Brain Storming wrote:
Értem, OK.
magam is bosszankodom azon, hogy a nyelvhelyességi tesztekben olyan dolgokat vesznek hibaszámba, amiket az angolok is néha ugyanolyan pontatlanul használnak, mint a nyelvtanulók.
Na most ha egy angol angolul használ valamit (egy magyar magyarul, egy csicseva csicsevául estébé), akkor azt nemigen tudja pontatlanul használni (kivéve ha nyelvbotlásból nyilván). Legfeljebb a köznyelvtől eltérően, de hát akkor meg mi van.
Nyilván nyelvoktatáskor a sztandardot tanítjuk, mert hát mit, ha nem azt. Valahol azért tisztába kéne tenni, hogy nem ez a "helyes" angol (pl), hanem csak egy változat, se nem jobb, se nem rosszabb a többinél. De hát amíg a magyarral kapcsolatban sem éppen ez jön át általában a suliban, mit várunk.
Brain Storming wrote:
Quote:
Azér, hogy a tesztekben mit fogadnak el, azt ne vegyük a nyelvhasználat mércéjének.
Tudom, és nekem is bajom, hogy magántanárként, vizsgára felkészítőként nagyon ambivalens dolog tudni, hogy mi a követelmény a tesztekben, és mi a praktikus, és elégséges nyelvtudás.

Én nem egészen ilyesmire gondoltam, inkább mondjuk arra, hogy ha 'Have you seen Jaws II?' helyett a gyerek azt mondja, 'Did you see Jaws II?', akkor mi van. Innen a fentiek lépnek érvénybe.
Nagyon offok vagyunk sajnos, tán új szál kéne ennek, ha tovább fut.