kalman wrote:
Amúgy az se lenne érv, ha lenne jó.
Az miért is nem lenne érv? Persze a jelenlegiekben vannak pontatlanságok, na de ezeken miért ne lehetne javítani? Szerintem te túl magasra teszed a mércét.
kalman wrote:
Milyen értelemben nem értik?
Például olyan értelemben, hogy ha így lenne, nem tudnák megbízhatóan átfogalmazni, parafrazálni a mondanivalójukat. Sztem ha igazad lenne, akkor ez általában nem volna lehetséges, hiszen szerinted megbízhatatlanok az intuícióik arról, hogy mi az a "hasonló jelentés" . Akkor tehát egészen mást jelentenek a szavaink, mint amit a hétköznapi értelemben hiszünk róluk? Vagy hogy is van ez? Ha viszont nem, akkor miért ne tudnánk általában megállapítani, hogy nagyjából ugyanazt jelenti-e két szó, vagy sem?
Vagy például mi a helyzet az idegen nyelvek tanulásával? Az egynyelvű szótárak a szavak jelentéseit adják meg, akkor azokban se szabad bízni? Nem értem...Az én szótáramban van egy kb. 3000 alapszavas "defining vocabulary", de most azt kellene gondolnom, hogy ez megbízhatatlan hülyeség, mert a szótárkészítők intuícióján alapul?
kalman wrote:
Nem preszupponálod most egy kicsit azt, h. van mind a kettő?
Úgy értettem: általában ezt szokták gondolni a metaforák kreatív használatáról, és eddig még nem láttam rá ellenpéldát. Kíváncsi lennék, ismer-e valaki ilyet.
kalman wrote:
Most akkor azt mondod, hogy ezeknek mindezek a használatai "szó szerintiek"?
Nem mondtam ilyet, azt mondtam, hogy ezek valószínűleg az életlen területre tartoznak. Egyébként miért kellene azt hinni, hogy minden egyes szónak van szó szerinti és nem szó szerinti jelentése? Elég, ha sok szó esetében meg lehet tenni ezt a különbséget, nem kell, hogy feltétlenül az összesnek legyen szó szerinti és nem szó szerinti jelentése.
kalman wrote:
Valamilyen értelemben így van,
Azért beszélgethetnénk egy kicsit erről is, mert nagyon kíváncsivá tettél. Milyen értelemben van így? Szerintem ez ide tartozik, hiszen általában azt szokták gondolni, hogy a mondatjelentés elég szorosan összefügg az igazsággal.