ferkovax wrote:
Azt hiszem, hogy jobban kellene figyleni arra, ami le van írva, és arra, amit projektálsz, meg projektáltok.
Már bocs, de bagoly mondja a verébnek.
ferkovax wrote:
Ami felbosszant az az, hogy azóta, hogy ide írtam kb. féltucat kérdést tettem fel angol weboldalak gazdáinak, és mindenhol válaszoltak a kérdésemre, és emberi hangon, nem nyegle tínédszerként.
Igen, ezen a fórumon is éppen ez történt. Jópáran tettek már föl nekünk kérdéseket, válaszoltunk is, volt, hogy vitatkoztunk is, de még senki sem sértődött meg azon, hogy nem azt a választ kapta, amire számított. Ebben te vagy az első. Sebaj.
ferkovax wrote:
De érdekelt volna, hogyhogyan látha a problémát. Ijesztő, hogy az derült ki, hogy a jogászokra tolja át.
Ugyanis ez rájuk tartozik, nem ránk. Nem tudom, miért olyan nehéz megbékélned ezzel a gondolattal, és mi benne az ijesztő. Ezzel az erővel én is elmondhatnám, hogy rémületes, hogy valaki, aki a jelek szerint fordítással foglalkozik, ennyire nem képes értelmezni egy szöveget. Ha te lennék, valószínűleg ezt mondanám. De nem te vagyok, és fogalmam sincs mit csinálsz közelebbről, és milyen színvonalon, úgyhogy nem ragadtatom magam ilyen megjegyzésekre.
ferkovax wrote:
Akkor ne csináljatok pl. Nyelvőr lapot
Honnan veszed, hogy mi csináljuk? Hogy bármi közünk van azokhoz, akik csinálják? Ajánlottam volna a
Manyszit, ők talán inkább neked valók, mint mi, de most már nem merem, ugyanis a Nyelvőrt ők és elvbarátaik szerkesztik.
Az általad linkelt oldalak aligha vethetők össze ezzel, nem nyelvészeti fórumok ugyanis. Lehet, hogy számodra hasznosabbak, az más kérdés. De ez nem ok arra, hgoy bennünket ossz.
Ha kívácsi vagy rá, mivel foglalkozunk mi, némi guglizással gond nélkül utánajárhatsz. Örülnék, ha megtennéd.
Quote:
Live and learn, ahogy Kurt Vonnegut mondja.
Hát megfogadhatnád kedvenc humanistám tanácsát, ha már idézted. De ez a te sértődött, vagdalkozó stílusod nagyon nem illik őhozzá.