altercator wrote:
tenegrinek és surehannak:
A ’Csak finnugor?’ egy „költői kérdés” volt csupán. Kiegészítve: Csak és kizárólag a finnugor nyelvekkel vagyunk rokonságban?
A mellékelt török ábra ugyanis mást mond…
A rokonsághoz azért picit több kell, ez nem így működik

Még ha sikerül is bizonyítanod szavak közös eredetét, az nem jelent rokonságot, ahhoz más összefüggések megléte is kell. De persze hajrá

Gondolom ismerős:
"...az uráli nyelvek nem igazán mutatnak konzisztens, releváns morfológiai megegyezéseket, például nincsenek releváns megfelelések az igeragozási paradigmák, a névszóragozási paradigmák, vagy a képzők terén. Természetesen, van közös morfológiai elem az uráli nyelvekben, de ezek egyszerű toldalékok (általában egy vagy két alaphangból állnak), és legtöbbször más, nem uráli nyelvekben is jelen vannak. Így ezek a morfémák nem lehetnek relevánsak genetikai kapcsolatok megítélésénél. A feltételezett, közös morfológiai paradigmák hiánya valóban döntő fontosságú, mert még a hagyományos történeti nyelvészet keretein belül is inkább a morfológiai megfelelések, s nem a lexikai megfelelések, a genetikai öröklődés legmegbízhatóbb jelei (bár ez a hagyományos elv ma már vitatható). Valójában, a konvencionális elmélet hívei elismerik ezt a kellemetlen tényt, de ezt a következő ad-hoc magyarázattal / “kiskapuval” igazolják: az uráli területen a morfológiai paradigmák az egyes nyelvek önálló fejlődése során alakultak ki, azaz, az egyes uráli nyelvek saját morfológiai rendszerüket az eredeti ősnyelvből való kiválás után alakították ki."
Angela Marcantonio
Nos, ez a "picit több" úgy látszik innen is hiányzik.
altercator wrote:
Sajnos, rá vagyok szorulva Nam Kwang U Koreai etimológiájára (Szöul, 1960), valamint Martin S. E., Yang Ha Lee, és SungUn Chang azonos című munkájára. (New Haven-London, 1967)
Ha ők azt mondják, hogy a közép-koreai njǝ̀rɨ́m nyarat jelent, és az altáji nyelvek hasonló szavaival egyeztetik, úgy elhiszem nekik.
Azért írtam egyébként NY-et, mert bár N-ek is sűrűn előfordulnak a különféle nyelvekben, ám nem valószínű, hogy a J hang ezekből alakult volna. Nyilván az NY az eredeti, majd ebből lett J, ill. N.
Nos, sajnos n-nel sem tudok az említett példáidra mongol megfelelőt mondani, de továbbra is örülnék, ha írnál ilyeneket. De ha már itt vagyunk, leírom az általad felsorolt szavak mongol megfelelőit (írott mongolt, mint nagyjából legrégebbi ismert formát):
nyal - mongol doliya-; a yala-val legfeljebb a ǰalgi- "nyelni" lenne összefüggésbe hozható, ahol legalább a török y és mongol ǰ megfelelése szabályos (bár van török y és mongol d megfelelés is, de más pozícióban és máshogy, pl. a mongol adaγ őrzi az ótörök adaq intervokális d-jét, míg a török nyelvek többségében ez y-vé vált: ayaq)
nyár - mongol ǰun, a török yaz-nak, amit a magyar nyárral rokonítanak hirtelen nem jut eszembe mongol párhuzama (de lehet, hogy akad)
nyak - mongol küǰügün; a török yaqa párhuzama a mongol ǰaqa, ami gallért vagy vmi szélét jelenti (illetve ez utóbbiból jelentésátvitellel piacot); itt is szabályos a y ~ ǰ megfelelés, de ennek a szónak a mongolban nincs se n, se ń kezdetű alakja. Egyébként a magyar nyak szót is gyanúsítják török eredettel (az említett yaqa szóval rokonítva, feltételezve egy korábbi *ńaqa alakot).
nyíg - na, ezt most nem tudom minek feleltessem meg

nyom - mongol dara- (mint ige) vagy mör (mint főnév); lehet persze még ilyesmi jelentésű igéket találni, de egyik sem n/ń kezdetű (eleve az ń a mongol nyelvekben egy meglehetősen nem régi jelenség, i környezetében fordul elő az i palatalizáló hatására).
A felhozottak Sztarosztyin adatbázisából valók. Nem akartam beteríteni velük az oldalt.
(Majd hozom!)
altercator wrote:
Amúgy nem állítja senki, hogy a felsorolt szavak török eredetűek lennének. Különösen nem az „ősnyelv” tükrében.
Jó, csak a törökök és az autópályán szembejövés említéséből vhogy nekem az jött le, hogy török jövevényszóként lennének nyilvántartva ezek (ami a nyár és a nyak szónál vmelyest helytálló is), amit a feltételezésed hivatott cáfolni.
Na, de igazából bőven lehet találni olyan szavakat, amelyek az altaji nyelvekben egyeznek (még pár olyat is, aminél a koreait és a japánt is bele lehet keverni), de ezek nem bizonyítanak semmilyen nyelvrokonságot, hisz a rokonság kritériumainak ezektől függetlenül nem igazán felelnek meg ezek a nyelvek (persze az ellenkezője sem bizonyítható).