kalman wrote:
Non sequitur. Simán végbemehetett Amerikában is a változás.
Na de ha akkoriban (az 1800-as évek közepén) még [ə]-vel ejtették, akkor egy röpke évszázad alatt először hátra kellett csúsznia [ʌ]-ba, majd London környékén megint vissza az [ə] alá [ɐ]-ba. Ennek azért kicsi a valószínűsége. Másrészt, ha az /ʌ/ ejtése [ə] volt, akkor hogyan realizálták az /ə/-t?
kalman wrote:
Azért nem a-val vagy á-val írta (hiszen nem fonetikai átírást, hanem magyar helyesírást használt), mert igenis a schwa-ra gondolt. Ezt onnan tudom, hogy személyesen is beszélgettem már vele erről, méghozzá többször, sokkal régebb óta, mint hogy az inkriminált cikk megjelent.
Akkor másra nem tudok gondolni, mint hogy én egy szűkebb hangtartományt értek schwa alatt, mint ő, és amit ő még schwa-nak tart, azt én már egy eggyel hátrébb képzett, [ɤ] és [ʌ] közötti hangnak ([ʌ˔]). Ez bele is illene az én elméletem szerinti hangfejlődési útvonalba. Lehet, hogy csak ez okozta a félreértést. Azt feltételezem, hogy az [ʌ]-t nem tekinti centrálisnak, pedig sok szakirodalomban az [ʌ]-val jelölik a valóban centrális [ɐ]-t is.
kalman wrote:
Ismét személyes tapasztalatom és irodalmi élményeim alapján mondom, hogy nagyon sok helyen ejtik schwa-ként Amerikában, tehát a kategorikus állításod nem megalapozott.
A személyes tapasztalatoddal nyilván nem tudok vitába szállni, de lehet, hogy te is tágabban kezeled a schwa-t, mint én.
szigetva wrote:
Te IdegenNyelvŐr, nagyon nehéz veled, mert te az elismert szakembereknél is mindent jobban tudsz. Figyeltem már a blogodon is. (Ha tudnánk, ki vagy, talán könnyebb lenne elfogadni.) John Wells ugyan nem egy nagy fonológus, de jó megfigyelő, nem hiszem, hogy csak igy el lehet menni mellette.
Nem, nem kell csak úgy elmenni Wells mellett, neki is voltak/vannak remek meglátásai. Arra céloztam, hogy minden szerző művét és kijelentéseit fenntartásokkal kell fogadni, mert attól, hogy már sokszor volt igaza, nem biztos, hogy mindig igaza van. Hiszen nem attól lesz egy kijelentés tényszerű, hogy ki írja le. Ezt hajlamosak vagyunk szem elől téveszteni. Éppen ezért azt is furcsálltam, hogy ennyire zavar titeket, hogy nem tudjátok, ki vagyok, mert egy szakmai fórumban azt vártam volna, hogy objektíven érveltek a felvetések mellett vagy ellen, amihez szükségtelen az én kilétem ismerete.
Mivel egy szerző neve sem garancia az összes kijelentésének tényszerűségére, ezért szerintem az nem szentségtörés (vagy jobban tudás fitogtatása), ha megkérdőjelezem bizonyos állításaikat. Nem kell az "elismert szakembereket" bálványozni, hiszen ők is emberek, ők is tévedhetnek. Ha kiderül, hogy tévednek, abból mindenki tanulhat. Ha kiderül, hogy én tévedek, abból meg én tanulok.
Ami Wellst illeti, szép számmal vannak helyes megfigyelései, de a "jó megfigyelő" kitűzőt addig nem viselheti, amíg nem ismeri fel pl. azt, hogy a FLEECE és a GOOSE is kettőshangzót tartalmaz minden kontextusban. Nemcsak DK-Angliában és Ausztráliában, hanem szinte az összes natív angol nyelvjárásban is (RP-ben is, US-ben is), néhány skót nyelvjárás kivételével.