Egy korábbi narancsban felvetődött, h az euró neve magyarul helyes euro-nak vagy eurónak irandó-e. Mondjuk személy szerint úgy gondolom, h csak a hosszú ó-s változat jöhet szóba, de nem ez a lényeg. A kérdés azért merült fel, mert a pénzen pillanatnyilag két változatban szerepel a név (latin ékezetek nélkül, ill. görög). A cikk állítása szerint csak a a magyar okoz ilyen gondot, holott...
Bár a kontinensneve szlovákul Európa, az euro végén rövid az o. Viszont a lettben a kontinens neve Eiropa, tehát a pénz is eiro, a szlovénban Evropa, tehát evro. A máltaiak nemsokára az ewro írásképpel örvendeztetnek meg minket. A horvát wikipédiában u van, de a szerb-horvátban latin betűkkel is v. Ha jönnek a törökök, az Avrupa alapján ha nem is avru, de avro lesz:
http://tr.wikipedia.org/wiki/Euro . Gondolom, az üzbég Yevro nem fog hamarosan fejfájást okozni...
Viszont bejön a képbe a cirill. A kontinens neve bolgárul Европа, tehát ez egy forma: eвро. Marha nagy mázlira ez ugyanígy van a szerbben és a makedónban is. Viszont ha egyszer jönnek az ukránok (Європа) és a beloruszok (Еўропа, régebbi helyesírással: Эўропа). Az Еуропа-nak megfelelő változatot viszont már csak akkor láthatjuk pénzeinken, ha Kazahsztán is csatlakozik az eurozónához. (Vagy eurózónához?)
Szóljatok, ha valamit kihagytam...