Elnézést, hogy csak most reagálok, az elmúlt két hétben nem értem rá hozzászólni, de még posztolni a blogomon sem.
Szóval kb. két hete kértem, hogy érveljetek a centrális átmenet mellett, eddig csak kalmantól érkezett érdemi válasz.
Foglaljuk össze az elhangzott
érveket:
1)
A franciák ö-szerű hangnak hallották, tehát az angolok is olyasmivel (schwa-val) ejtették.A kettő közt csak nagyon laza kapcsolat van, ez túl kevés ahhoz, hogy ezzel lehessen a feltevést megalapozni. Amint már felvetettem, a franciák [ʌ]–[œ] megfeleltetése is magyarázatot adhat erre.
2)
kalman wrote:
univerzálisan igaz, h az ember az anyanyelvének a legközelebbi hangjával helyettesít
Ebben egyet is értünk, de elnézve a francia beszédhangokat, ez alapján a schwa-hoz a francia /ø/ azaz [ø] jóval közelebb állt volna mind hangzásban, mind képzési helyileg, mint a nyíltabban képzett /œ/ [œ], márpedig ma [œ]-vel ejtik az /ʌ/-t. Így ez az érv inkább a schwa ellen szól, mint amellett.
3)
kalman wrote:
Nádasdy feltételezése szerintem értelmet csinál, és mintha több is lenne, mint feltételezés, úgy értettem, hogy ő ezt biztosan tudja, és hiszek neki
A Nap minden reggel felkel, aztán delel, majd lenyugszik. Ésszerű következtetés azt állítani, hogy a Föld körül kering, ez is értelmet csinál, mégsem esik egybe a tényekkel. Az, hogy ő esetleg ismert olyanokat, akik centrálisszerűen ejtették a kérdéses fonémát, sem azt nem jelenti, hogy az ő nyelvjárásuk volt az általános és elterjedt, sem azt, hogy a franciák pont az ő kiejtésükkel kerültek kapcsolatba. Én nem
elhinni akarom Nádasdy állítását, hanem
belátni, de ehhez nekem ez az érvelés egy kicsit kevés.
4)
Felvetésem ellentétes a szakma széles köreiben elfogadott véleményével.Ez önmagában nem jelenti, hogy akár nekem, akár nektek van igazatok. Kopernikusz és Galilei előtt az ő szakmájuk széles körben kiállt a geocentrikus világkép mellett, aztán kiderült, hogy a tapasztalt jelenségekből téves következtetéseket vontak le, és belátták, hogy heliocentrikus a világunk. Valami attól még nem lesz tényszerűbb, hogy sokan mondják, hiszen lehet, hogy végső soron mind egyetlen forrásra támaszkodnak, és annak a forrásnak
hisznek, de nem járnak maguk utána. Ez persze magában hordozza a sérülékenységet, mert ha ez a forrás téved, akkor mindenki más is, aki arra támaszkodik.
Az én
kétségeimet Nádasdy állításaival szemben ugyanakkor nem oszlattátok el:
1)
A fonémának szerintetek és Nádasdy szerint a near-back [ʊ] – central [ə] – near-back [ʌ] – central [ɐ] útvonalat kellett bejárnia. Mindezt úgy, hogy az 1800-as években még schwa volt, aztán az Atlanti-óceán mindkét oldalán ugyanúgy, egymástól függetlenül, hátrébb csúszott az [ʌ]-ba, majd ismét elindult előre az [ɐ]-ba. Ebben kalman nem talált semmi furcsaságot, nekem azonban fölöttébb gyanús, pláne a több ezer km-es távolság miatt, hiszen azon amerikai és brit nyelvjárások legtöbbjében, ahol ma nem [ɐ]-t ill. [ʌ]-t ejtenek, nem [ə]-t ejtenek, hanem [ʌ˔]-t, vagy [ɤ]-t (illetve diftongusokat), vagyis near-back hangokat, nem centrálisokat.
2)
Nádasdy a cikkében azt állítja, Amerikában ma is ugyanazt a franciák átvételekori ([ö]-szerű) hangot ejtik. Ez igaznak tűnik, feltehetően valóban ugyanúgy vagy nagyon hasonlóan ejtik ma Amerikában, mint az átadáskor. De hogy ez ma (illetve anno) Amerikában schwa lenne, az általánosságban biztos, hogy nem igaz, lásd az előző pontot. Ha viszont ezek near-back hangok, akkor Nádasdy azonosságra vonatkozó állításának megfelelően a franciák is valószínűleg ugyanezen near-back hangokkal találkozhattak, nem schwa-val. Azon persze lehetne vitázni, hogy ezek a near-back hangok mennyire hangzanak ö-szerűnek – a franciák szerint, úgy tűnik, eléggé.
Ezek alapján továbbra sem, sőt, ami azt illeti, egyre kevésbé látom megalapozottnak a schwa-fázist, hiszen a ti mellette szóló érveitek nem támasztják alá kellően, az én ellene szóló érveimet ugyanakkor nem tudtátok megcáfolni.