NYELVÉSZ
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/

sün vs. sündisznó, teknős vs. teknősbéka
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=32&t=563
Page 1 of 1

Author:  szigetva [ 2007. March 19, Monday, 19:52 ]
Post subject: 

kontamináció

Author:  Tebe [ 2007. March 19, Monday, 18:36 ]
Post subject: 

szigetva wrote:
kalman, vad ti félreértetek. A retikül csak a redikül-höz képest szokottabb (az utóbbi szerintem csak tipó erik.svobodától), az nyilvánvaló, hogy ezt a cuccot ridikül-nek szokás inkább hívni.


Nekem is fülembe cseng a 'redikül', mint létező alak.

Author:  szigetva [ 2007. March 19, Monday, 16:19 ]
Post subject: 

kalman, vad ti félreértetek. A retikül csak a redikül-höz képest szokottabb (az utóbbi szerintem csak tipó erik.svobodától), az nyilvánvaló, hogy ezt a cuccot ridikül-nek szokás inkább hívni.

Egyébként a sün röfög, mint a disznó.

Ja, és azt is tudjuk, hogy vak+undok > vakondok (amit aztán joggal vélt valaki többes számnak) > vakond.

Author:  kalman [ 2007. March 19, Monday, 15:55 ]
Post subject:  Re: sün vs. sündisznó, teknős vs. teknősbé

hejjje sírás wrote:
Sűrűn hallom a fülsértő "sündisznó" kifejezést a képernyőkön.

Én azt nem találom helyesnek, ha valakinek "sérti a fülét" az, ahogy honfitársainak nagy része az anyanyelvén mond valamit. Az igazi "nyelvművelők", Szarvas Gábor, Simonyi Zsigmond forognak a sírjukban, ha valaki ilyet mond.

Egyébként a sündisznóról (én is így mondom!) Szilágyi N. Sándornak van egy nagyon jó története. A falu, ahol született (Biharban), éppen a sündisznó/sünkutya izoglosszán feküdt, a falu egyik fele így hívta, a másik fele úgy. A konfliktust úgy próbálták kezelni, hogy kialakult egy hiedelem, miszerint két különböző állatról van szó, és ha megláttak egyet, buzgón elkezdtek vitatkozni, hogy az sündisznó-e, vagy sünkutya. Mindenféle "ismérveik" voltak (pl. a sünkutyának sokak szerint hegyesebb az orra), és azok alapján próbáltak döntést hozni, ez afféle társasjáték volt a faluban.

Author:  kalman [ 2007. March 19, Monday, 15:50 ]
Post subject: 

szigetva wrote:
erik.svoboda wrote:
redikül
Szokottabban retikül (,,hálócska'').
Csak megjegyzem, hogy a franciában is van az archaikus réticule mellett (tréfás vagy népi etimológiás) ridicule elnevezése ennek a kis táskának, felteszem, hogy a magyar eleve ezt vette át, bár adataim nincsenek.

Author:  FA [ 2007. March 19, Monday, 15:26 ]
Post subject: 

Tebe wrote:

Nekem meg a szarka: minek becézni? :D :D


kecs, macs, rň... :)

Author:  Tebe [ 2007. March 19, Monday, 14:35 ]
Post subject: 

molnarcili wrote:
Nekem meg, mostmár bevallhatom, a víziló meg a kagyló is bántja a fülemet, miért nem csak simán ? :wink:


Nekem meg a szarka: minek becézni? :D :D

Author:  molnarcili [ 2007. March 19, Monday, 14:20 ]
Post subject: 

Nekem meg, mostmár bevallhatom, a víziló meg a kagyló is bántja a fülemet, miért nem csak simán ? :wink:

Author:  vad [ 2007. March 19, Monday, 14:16 ]
Post subject: 

szigetva wrote:
erik.svoboda wrote:
redikül
Szokottabban retikül (,,hálócska'').

Még szokottaban ridikül :)

Author:  kamperg [ 2007. March 19, Monday, 14:08 ]
Post subject:  Re: sün vs. sündisznó, teknős vs. teknősbé

hejjje sírás wrote:
Én buggyantam meg, nekem fülsértőek csak ezek a kifejezések, vagy a tévések, szinkronizálók következetlenek?

Sűrűn hallom a fülsértő "sündisznó" kifejezést a képernyőkön.
Rákérezek és ők nagy lendülettel nyomják, hogy van sündisznó.
Én anno. úgy tanultam biosz órán, hogy van sün és van disznó külön.


Van a sün, van a disznó és van a sündisznó, ami azonos az előbbivel. Nemtom, nem furcsa, mindig is volt így, majd valaki etiomológia szótárral felfegyverkezve pontosabban is megmondja.

hejjje sírás wrote:
Ugyanígy furának találom a "vakondok" szavat.
Én úgy tudtam, hogy vakond.


Előbb volt a vakondok (többesszámban természetesen vakondokok), aztán amikor azt a beszélők nyelvérzéke többesszámnak sejtette, csináltak belőle vakondot.


hejjje sírás wrote:
A "teknősbéka" kifejezés meg egyenesen kiakad a fülem.
Tudomásom szerint van teknős és béka szintén külön írva.


Hát ez ugyanaz, mint a sündisznó esete nyilván. Furcsa, hgoy neked furcsa, számomra mindig is létezett a teknősbéka szó. A teknős eleve a teknősbéka lerövidülésével jött létre nyilván (nincs adatom, de elég magától értetődőnek tűnik).

A helyesírást meg aligha hallottad a tévében, azt ebbe ne keverjük bele. Nyilván ugyanarról az állatról beszélsz, ha teknősbékának írod le, akkor is, meg ha teknős békának, akkor is (bár utóbbi verzió nekem se jutna eszembe).

hejjje sírás wrote:
Egy míves David Attenborough természetfílmben ilyet hallani ....?!
Animal Planet, szinkronizálta a Masterfilm Digital Hungary.
Bor Zoltán Ügyvezető Igazgató: "Sün nincs. Van Sünkutya és Sündisznó."


Hát akkor nyilván így van, ő ért hozzá. Ettől még a köznyelv simán használhatja a sün szót a kis tüskés izére. Olyan ez nyilván, mint a paradicsom. Amikor bevásárolunk, zöldség, de a botanikus aszongya gyümölcs. És mindenkinek igaza van.

Author:  szigetva [ 2007. March 19, Monday, 14:07 ]
Post subject: 

erik.svoboda wrote:
redikül
Szokottabban retikül (,,hálócska'').

Author:  erik.svoboda [ 2007. March 19, Monday, 14:00 ]
Post subject: 

sün = sündisznó (= sünkutya: nyelvjárási)

vakond = vakondok (többes számban: vakondok = vakondokok)
(mondatban könnyen felismerhető, melyik:
Már megint feltúrta a kertet a vakondok.
Már megint fetúrták a kertet a vakokndok.


teknősbéka = teknős (a teknős szerintem meglehetősen informális, kissé gyereknyelvi árnyalatú)

Ezek mind eléggé szabadon felcserélhető formák. Kár lenne azt kérdezni, h mi a "helyes", a fel vagy a föl, a tepertő vagy a töpörtyű, a redikül vagy a ridikül, a kutyatej vagy a pitypang stb. (Az utóbbi kettőről pl. nem tanulhattál biológiaórán, mert ott bizonyára gyermekláncfűként emlegették. Otthon krumplistésztát eszünk, de a vendéglőben gránátos kocka szerepel az étlapon, és a paprikáskrumplit sem találjuk, hacsak nem pincepörkölt néven...

Author:  hejjje sírás [ 2007. March 19, Monday, 13:29 ]
Post subject:  sün vs. sündisznó, teknős vs. teknősbéka

Én buggyantam meg, nekem fülsértőek csak ezek a kifejezések, vagy a tévések, szinkronizálók következetlenek?

Sűrűn hallom a fülsértő "sündisznó" kifejezést a képernyőkön.
Rákérezek és ők nagy lendülettel nyomják, hogy van sündisznó.
Én anno. úgy tanultam biosz órán, hogy van sün és van disznó külön.
Ugyanígy furának találom a "vakondok" szavat.
Én úgy tudtam, hogy vakond.
A "teknősbéka" kifejezés meg egyenesen kiakad a fülem.
Tudomásom szerint van teknős és béka szintén külön írva.

Egy míves David Attenborough természetfílmben ilyet hallani ....?!
Animal Planet, szinkronizálta a Masterfilm Digital Hungary.
Bor Zoltán Ügyvezető Igazgató: "Sün nincs. Van Sünkutya és Sündisznó."

Visszamenjek biosz és magyar órákra, vagy a szinkronosok a hunyók?

Page 1 of 1 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/