eszesb wrote:
A "batyu"-nak az étel-jelentése is szó szerinti, a húsos batyu valódi batyu. Álláspontom szerint csak alkalmi metaforák léteznek, a metaforikus használat pedig jól tesztelhető az "úgyszólván", "úgymond", "mondhatni" szavak beillesztésével.
A húsos batyura senki nem mondaná, hogy "Ez úgymond egy batyu." Ha valaki ezt mondaná, jogosan kérdezhetnénk tőle: "Miért mondod, hogy "úgymond", nem látod, hogy ez batyu?"
Semmi baj, nem ugyanazt a nyelvet beszéljük:
1. A környezetemben senki sem gondolja, hogy a létezik egy "ételféle" jelentésű "batyu" szó. Viszont utánanéztem a neten és találtam néhány előfordulást, amikor - ha nem ironikusan használják -, tényleg ilyen értelemben fordul elő. Szóval, ha nincs konvencionális metafora, akkor elhiszem, hogy van "batyu"="ételféle" az idiolektusodban. (Apropó: "kavics" is van? Dunakavics, Tisza kavics, ...)
2. Az "úgyszólván" szót érteni vélem, de soha nem használtam, nem tudok vele tesztelni. Az "úgymond" nekem és
másnak is az "úgynevezett" szinonímája, semmi köze az, úgymond, metaforákhoz, és bizony mondanám: "Ez, úgymond, egy batyu". A "mondhatni" pedig, modhatni "kifejezetten, bizony" jelentésű.
eszesb wrote:
Egyébként semmi különös nincs abban, hogy egy szónak több szó szerinti jelentése van. A "puska" szónak is léteznek a "lőfegyver", és "dolgozathoz használt írott segédeszköz" jelentései. Mindkettő szó szerinti.
Ugye nem állítottam ennek ellenkezőjét? Vagy gondolatolvasó vagy?
eszesb wrote:
Azt akarod mondani, hogy az önmagában vett "húsos batyu" (húst tartalmazó süteményféleség) jelentése nem számítható ki a "húsos" (húst tartalmazó) és a "batyu" (süteményféleség) jelentéséből?
Örülök, hogy értesz

eszesb wrote:
Ez nyilvánvaló tévedés.
Más nyelvváltozatát minősíteni pedig ennél is több, hiba.
eszesb wrote:
Mivel a "húsos batyu" húst tartalmazó süteményféleségre utal, a kifejezés jelentése kiszámítható, amit többek közt az is alátámaszt, hogy a "húsos" más húst tartalmazó ételek nevével is használható, pl. húsos tészta stb. Szemben a te példáddal (kéksajt), ahol a "kék"-nek speciális nem kompozicionális jelentése van.
Mégegyszer: az én és környezetem nyelvváltozatában nincs "batyu", mint étel (a neten is ritka). A "húsos batyu" szó számomra a legkevésbé sem kompozicionális, nem ismerek olyat akinek az lenne. Máshogy nem kompozicionális, mint a "kéksajt", mert az "nem kék", ez meg "nem batyu", de nem az.
Amellett miért nem kardoskodsz, hogy létezik egy "kék" szó, amelynek jelentése "penésszel átszőtt"? Ekkor a "kéksajt" is kompozicionális, nem?
Ha a te környezetedben van olyan, hogy "kérek egy batyut", másnál meg lehetne "kérek egy kéket" is.
eszesb wrote:
(Egyébként ebből a példából kiderül, hogy nemcsak a nyelvi kifejezésmód szempontjából egyszerű, hanem az összetett fogalmak esetében is indokolt terjedelmet feltételezni. A "húsos étel" fogalom terjedelmébe a húst tartalmazó ételek tartoznak. Cáfold meg, ha tudod.)
Igazad lehet, de, ceterum censeo, "batyu" nevű étel (itt nálunk Budán) nincs.
eszesb wrote:
Nem mondasz igazat, a kéksajt, fehérbor stb. nem kompozicionális összetételek, a "húsos batyu" viszont az. Ezért senki nem lepődik meg, ha zöldes színű kéksajtot vagy sárga színű fehérbort kap a pincértől, azon viszont gondolom te is nagyon meglepődnél, ha húsos batyu rendelése után zöldséggel töltött batyut kapnál.
Ez nettó hülyeség. Ha egy fekete barna, azon sem lepődünk meg, ha rózsaszínű akkor igen (vagy világosbarna, ha nem ember, hanem kávé). Egy sárga ló sem sárga, a fehérbor-ban a "fehér" ugyanúgy "világos"-t jelent, mint ahogy a feketekávéban a "fekete" "sötét"-et. A kompozicionalitás bonyolult dolog, hiba mórickáznod vele.
eszesb wrote:
Itt sem mondasz igazat. Bárki könnyen beláthatja, hogy ez a példa az összes eddigitől lényegesen különbözik, mert a "hamis" az előzőekkel ellentétben itt nem a főnevet, hanem csak a melléknevet módosítja. Semelyik hamis puska nem valódi puska, viszont minden hamis húsos batyu valódi batyu (a "süteményféle" értelemben).
Ha almát hasonlítasz körtével, azok különbözni fognak.
Ha jól értem, akkor te a "hamis kovás puska" - "hamis puska" pár első tagjának kétféle zárójelezésére gondoltál: az előbbi lehet egy valódi szerelt lőszeres puska is, ami valódi puska, míg a második nem lehet valódi puska.
Ez tényleg különbözik, de ezt nem is vitattam, csak a példád jól megválasztottságát és a bombasztikus "legmeggyőzőbb" jelzőt.