erik.svoboda wrote:
Elolvastam
ezt. Néhány dolog nem világos.
Azt nem mondom, hogy majd én felvilágosítalak, de pár kisebb (haha! utólag látom ezt a "kisebbet"

) megjegyzés azért. (Most nem olvasom újra SK írását, szóljatok, ha valahol megcsal az emlékezetem, bár én azt hiszem, elég megbízható emlékképem van a témáról.) Nagyon nem szeretnék egyébként belemélyedni, mert nem hiszem, hogy a legbiztosabb tudású szakértője lennék a témának, és annyi időm sincs rá, mint amennyit érdemelne (vagy mint amennyi kellene ahhoz, hogy olyanokat győzködjek, akiknek a nyelvészeti világképe erősen eltérő. Ez nem arról szól, hogy bárkit is ezzel előre lehülyézni akarnék, hanem sima tapasztalat. Saját is. Nem könnyű egy másik paradigmába mert szerintem itt erről van szó átlépni.)
erik.svoboda wrote:
Először is végig az volt az érzésem, h SK úgy képzeli, h a különböző irányzatoknak (elősorban szociolingvisztika vs. generatív) ideális esetben egybe kell olvadniuk. (Lehet, h rossz az intuícióm, mert végül nem találtam olyan idézetet, amely pontosan ezt fejezné ki.) Én azonban úgy gondolom, h ez nem lehetséges, nincs is értelme, hiszen a két megközelítés egészen másról szól.
Szerintem meg inkább arról lehet szó, hogy erről szó se lehet. Labovot idézi egy helyen SK:
Quote:
Hosszú évekig ellenálltam a szociolingvisztika terminusnak, mert magában foglalja, hogy létezhet olyan sikeres nyelvészeti elmélet vagy gyakorlat, amely nem társas szemléletű. Amikor először publikáltam a Martha's Vineyard-ról és a New York City-ről készült tanulmányaimat [...], szükségesnek látszott, hogy ezt a nézetet újra meg újra elmondjam. A figyelemreméltó mennyiségű szociolingvisztikai munkálkodás ellenére egy társas szempontból érvényes nyelvészet létének esélye az 1960-as években távolinak tűnt. A nyelvészek túlnyomó többsége rendíthetetlenül a saját idiolektusán töprengett. Ugyan meg mindig nem emelkedtünk ki saját intuícióink árnyékából, de már nem látszik szükségesnek annak megmagyarázása, hogy mi nyelvészet és mi nem az. Egyre terjed az a fölismerés, hogy a nyelvészetben az egyének közötti tudás alapját a beszéd kell hogy képezze a nyelv, ahogy a közösség tagjai a mindennapokban használják, az a közlési eszköz, amelynek segítségével vitatkoznak a feleségükkel, viccelődnek a barátaikkal, és félrevezetik ellenségeiket. (Labov 1972: xiii )
Ebben az értelmezésben tehát a szociolingvisztika és ezt már SK mondja a nyelvnek az a fajta tanulmányozása, amely nemhogy nem mond le az extralingvisztikai, illetve a performance-jelenségek tanulmányozásáról, hanem egyenesen azt vallja, hogy a nyelvre vonatkozóan csakis akkor születhetnek érvényes megállapításuk, ha ezeket a korábbi nyelvelméletekben külső-nek és zavaró-nak tartott tényezőket ugyanolyan mértékben figyelembe vesszük, mint magát a hagyományos értelemben vett nyelvi rendszert. A szociolingviszlika tehát: szemlétet, nem pedig a nyelvtudomány egy területe.
Az itt írottak alapján, illetve az inkommenzurábilis paradigmákról való tudásunk alapján csak úgy lehet ezt értelmezni, hogy a helyesen művelt nyelvészet (
A nyelvészet) CSAK a társas szemléletű lehet. (Külön felhívnám a figyelmet a "mi nyelvészet és mi nem az" kijelentésre. Hát ez nem igazán utal egybeolvadásra...)
erik.svoboda wrote:
szociolingvisztika vs. generatív (...) a két megközelítés egészen másról szól
Ez csak a felszín gondolom én. A szociolingvisztika (itt = társasnyelvészet) nem zárkózik el azoktól a témáktól, amelyek "más" nyelvészetekben központiak. Csak egyéb, fontosabbnak ítélt témákkal foglalkozik inkább, mert egy evolúciós/naturalista szemléletű nyelvészet számára egyértelmű, hogy a klasszikus értelemben vett grammatikaközpontú kutatás mellékes, hisz vélhetőleg nem a fonológia és a nyelvtan kialakulása jelenti a nyelv kialakulását, és a nyelv volt, mielőtt nyelvtan lett volna. (
A naturalista nyelvészet felé, ez egy rövidke előadás).
(Ezt persze nem úgy kell érteni, hogy a szociolingvisztika nem foglalkozik a hagyományos nyelvészetben (akár a generatív grammatikában is vizsgált) nyelvi-nyelvészeti kérdésekkel, ha azokat valóban létezőnek tapasztalja
(mert az is kérdés hogy megint SK-t idézzem , hogy a nyelvi jelenségek önmagukban milyen mértékben léteznek, ha léteznek egyáltalán. Ma már nem kell nagy bátorság kijelenteni, hogy nemcsak definiálni nem lehet kielégítően, hogy mi a mondat, hanem nem is létezik). A szociolingvisztika ugyanis (nem tudok egy topikon belüli hozzászólást belinkelni, úgyhogy megint ide másolom), szóval a szociolingvisztika azt kutatja, hogy milyen funkciói és milyen sajátosságai vannak az emberi nyelvnek, és ezt csak úgy lehet megtenni, ha a
nyelvvel kapcsolatos valamennyi szerveződési szintet figyelembe veszi. A neurológiait, a
nyelvi rendszer szintjét (ez az a szerveződési szint, amellyel a klasszikus nyelvészeti értelmezésben foglalkoznak), és figyelembe kell venni a nyelvi rendszer fölötti szinteket, a pszichét, a társas csoportot a maga biologikumával és kultúrájával, valamint a társadalmat.)
erik.svoboda wrote:
Ha pl. azokat a szabályokat szeretném leírni, h egy beszélő milyen alapon választ mondjuk két toldalék között, akkor ezt alighanem csak egy "ideális beszélő"-t választva tehetem meg. Megtehetem persze, h különös figyelmet fordítok az ingadozásokra, vagy választhatok több ideális beszélőt is referenciának, de végülis nyelvtanként nem mondhatom, h a beszélők ingadoznak x, y és z esetben, ha nincs olyan beszélő, aki mindben ingadozna.
Ez természetesen egy erősen rendszernyelvészeti kijelentés, mert a szociolingvisztika igenis ezt mondja. Meg azt, hogy az ideális beszélő fogalma a legkártékonyabb absztraktumok egyike. Az ideális beszélő megszületése persze a karteziánus alapú rendszernyelvészetben törvényszerű:
Quote:
Mivel a tágabb gondolatrendszer azon az előfeltevésen nyugszik, hogy a nyelv propozicionális, nem csoda, ha az ebben a gondolatrendszerben dolgozó nyelvész egy ilyennek előfeltételezett nyelvet kutatásai során valóban ilyennek is lát hiszen a nyelv vizsgálatából eleve kizár mindent, ami megrendíthetné előfeltevéseit (vagy kevésbé elnézően fogalmazva: ami rádöbbenthetné, hogy Micimackóként jár körbe). Ennek látványos példája nemcsak a strukturalista alapvetés minden zavaró tulajdonságtól megfosztott éteri nyelve, hanem a generatív nyelvészet unalomig emlegetett ideális beszélője is. Mindkettő bátran kinevezhető a racionalizmus szimbólumának.
erik.svoboda wrote:
Akkor már érdemesebb egyet vennem, de az igaz legyen
Épp ettől nem lesz igaz. Ez az
egy mutatja, hogy a rendszernyelvészet nemcsak nyelvfilozófiai háttere miatt
privát szemléletű. És hogy eleve kizár mindent, ami megrendíthetné előfeltevéseit.
erik.svoboda wrote:
Quote:
miért sújtja különös harag a magyar nyelvtörténészek részéről azokat a kísérleteket, amelyek a magyar nyelv tipológiai jellegének kialakulásában jelentős szerepet tulajdonítanak a honfoglalás előtti törökmagyar kapcsolatoknak
Ezt magyarázza meg már nekem valaki, én ugyanis olyat még nem hallottam, h valaki komolyan kikelt volna az ellen, h az érintkezések hatását vagy a tipológiai hasonlkóságokat figyelembe vegyük. (Természetesen tudok esetekről, amikor azt mondták, h a török hatás feltételezése nem szükséges, mert belső fejleményként is magyarázható az adott jelenség, de ezekben sosem volt indulat.)
Nem tudok idézetekkel szolgálni, de itt arról a nyelvtörténészi (újgrammatikus alapú) szemléletről van szó, ami szerint a nyelvek nem keveredhetnek, tehát tipológiai változásokat nem is okozhat másik nyelv (vö. Schuchardt nézeteinek heves támadásával). Az egész ügy a nyelv homogén felfogásával függ össze, a kreolisztika meg a pidzsinek vizsgálatának (a tudományos és értelmes vizsgálat lehetőségének) hajdani elutasításával. Bedöglött a szkennerem, így most nem tudok bővebben idézgetni: Bezecky Gábor a "Metafora, narráció, szociolingvisztiká"-ban bőségesen elemzi ezt (kül. 28-39).
Ennek oka Antoine Meillet aforisztikus tömörséggel megfogalmazott ideológiai alaptételével az volt, hogy "Az egyetlen nyelvészeti osztályozás, amelynek értéke és haszna van a genealógiai." (Tiszta mázli, hogy Cseresnyési L. szövege megvan fájlban, tőle lophatok:
Quote:
Következik-e ebből a nyelvkeveredés létezésének a tagadása? Logikailag talán nem, de a 19. század második felétől mégis ez a vélemény vált uralkodóvá. Már August Schleicher is így ír (Schleicher 1850: 27): A keveréknyelv nem létező fogalom: nincsenek kevert nyelvek, amiként egy egyén vagy egy szervezet sem lehet más, mint szigorú egység. 1861-ben Max Müller már a nyelvtani tisztaság fogalmáról szól: a nyelvek nem keveredhetnek, mert a nyelvtan, a nyelv vére és lelke tiszta és elegyítetlen marad (Müller 1873: I: 83 sk.): jövevényszavak vannak, de egyetlen cseppnyi idegen vér sem került az angol beszéd szerves rendszerébe. Whitney (1867b: 199) is kizárja azt, hogy kevert nyelvek létezhetnek: ha a nyelvész ilyesmit látna, akkor az borzadalomnak (monstrosity) vagy képtelenségnek tűnne a számára bár Whitney (1881) szerint a nyelvkeveredés nem logikai képtelenség, csak empirikusan nem igazolható jelenség. A nyelvtani rendszerek közötti áthatás lehetetlenségéről beszél 1914-ben Meillet a franciával és a bretonnal kapcsolatban (les systčmes grammaticaux de deux langues sont [...] impčnčtrables l'un ŕ l'autre, Meillet [1948] 1965: 82), és megjegyzi, hogy a cigány, aki romani szavakat használ örmény nyelvtani szerkezetekben, az voltaképp örményül beszél (95). Oslói előadásaiban (1925) Meillet megismétli azt a gondolatot, hogy morfológiai rendszerek nem keverednek, mert azok mindig csak egy hagyományt követhetnek (Mais il y a tradition une pour le systčme morphologique), majd levonja a konklúziót, hogy a nyelvek történetének rekonstrukciója azért lehetséges, mert egyetlen rendszerből indulunk ki. Ha két kiinduló rendszerrel és ezek egymásra gyakorolt hatásával dolgoznánk, akkor a módszereink csődöt mondanának (Meillet [1925] 1970: 83). Meillet ([1925] 1970: 12) úgy vélte, hogy a rokontalan nyelveknek (pl. a baszknak) igazában nincs történelme, mivel azonban a baszk és a kaukázusi nyelvek között talán genetikus kapcsolatot fognak találni, a baszk kiléphet majd magányosságából egyenest a történelembe (sortant de son isolement, entrera dans l'histoire).
Nem is foglalkozik a magyar nyelvtörénet se mással, ha idegen hatásról van szó, csak a jövevényszavakkal. (Azt, hogy egy nyelv/egy nyelvi forma stb. nem EGY valamiből jön, és aztán esetleg többé fejlődik szét /ld. nyelvcsaládfák/, hanem ennek ez egy nyelvnek, vagy éppen egy szónak TÖBB gyökere van, tabuként kezelik mindmáig. Nagyon jó /és szórakoztató/ írás erről Szilágyi N. Sándor
Szent mókusa)
Amúgy gyaníthatóan Sándor Klára A magyartörök kétnyelvűség és ami körülötte van (In: Lanstyák I. (szerk.), Kétnyelvűség a Kárpát-medencében, különös tekintettel a magyarpárú kétnyelvűségre, 726. Pozsony: KalligramA Magyar Köztársaság Kulturális Intézete.) c. tanulmányában szól erről a kérdésről.
erik.svoboda wrote:
Quote:
s hogy miért inadekvátak azok az érvek, amelyek Vámbéry, vagy a vele szoros szemléleti rokonságban álló Zichy István nézeteit próbálják cáfolni
-- Tudtommal Vámbéryvel sem az volt a baj(a még Budenznek sem), h török hatást feltételezett, hanem h ezt a hatásgyakorlást ugyanúgy rokonságnak tekintette, mint a szerves fejlődéssel kapott fu. elemeket.
Nem, nem!!! Eleve nem i ugyanarról beszéltek, mást értettek rokonságon! Ehhez van jó szakirodalom, ha győzöl olvasni mostanában! Békés Vera "A hiányzó paradigmá"-ban több esettanulmányt is bemutat, hogy a nyelv privát és nem-privát felfogása paradigmaváltások környékén milyen zűröket okozott. Vámbéry itt SK-nál hivatkozva mint a legutolsó magyarországi nyelvészeti paradigmaváltás egyik elszenvedője szerepel, akinek a romantikus nyelvszemlélete egyszerűen érthetetlen volt a karteziánus/dualista újgrammatikusok számára.
Ez egy sokkal összetettebb kérdés, érdemes BV könyvét (és benne ezt is) elolvasni. (Már csak azért is, mert nagyon jó! Tudom, hogy annak idején a vitája nagy port vert fel, ha valaki emiatt ódzkodik tőle, ne tegye! Ott is kibékíthetetlen paradigmatikus ellentétek csaptak össze.)
erik.svoboda wrote:
Quote:
Másrészt érdemes erre a mondatra odafigyelni, hiszen Trudgill a világ egyik legismertebb szociolingvistája: Európában ő végezte az első modern szociolingvisztikai vizsgálatokat, a fél világ (ez szó szerint értendő) az ő sokszor kiadott tankönyvéből tanulta és tanulja a szociolingvisztikát, a szociolingvista konferenciák meghívott sztárja, úgyhogy nevét a megírandó tudománytörténeti krónikák nyilván az első nagy mesterek között emlegetik majd.
Valami rémlik, h később valaki botrányosan utalt erre a szakaszra, tudja valaki, h mi volt ez?
Én erről semmit se tudok.