NYELVÉSZ
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/

mondegrínek
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=14&t=744
Page 1 of 3

Author:  kalman [ 2010. May 14, Friday, 14:02 ]
Post subject:  Re: mondegrínek

tbandi wrote:
( vissza a könnyűműfaj példáihoz )

... mert az időő plöm-plöm-plöm
plöm vonatáán plöm-plöm-plöm plöm-plöm-plöm
fut minden továább.

évekig nem tudtam, hogy mi az vonatán ; és/de olyan nagyon nem szégyel(l)em magam, mert
az idő (alany=ThÉMA) --- vonatán (állítmány=RhÉMA), állhatott volna ott Jonatán, huligán, pelikán is, az idő, az bizony nagyon olyan ám!
Hát ez akkor többszörösen is problematikus, mert az eredeti szövegbe ("Mert az idő // könyörtelen // vonatán fut minden tovább") én azt hallottam bele, hogy "az idő [alany] könyörtelen [állítmány]", és azt hittem, hogy a "vonatán" egy új mondatot kezd... (Jellemző az igényes szövegre, hogy így is pont ugyanannyi értelme volt.)

Author:  varasdi [ 2010. May 14, Friday, 8:03 ]
Post subject:  Re: mondegrínek

Nem mondegrín, de a téma aktualitása miatt érdemes megörökíteni, hogy

Bikicsunáááááj!!

Author:  tbandi [ 2009. September 25, Friday, 23:36 ]
Post subject:  Re: mondegrínek

( vissza a könnyűműfaj példáihoz )

... mert az időő plöm-plöm-plöm
plöm vonatáán plöm-plöm-plöm plöm-plöm-plöm
fut minden továább.

évekig nem tudtam, hogy mi az vonatán ; és/de olyan nagyon nem szégyel(l)em magam, mert
az idő (alany=ThÉMA) --- vonatán (állítmány=RhÉMA), állhatott volna ott Jonatán, huligán, pelikán is, az idő, az bizony nagyon olyan ám!

Author:  pasztorarpad [ 2009. September 25, Friday, 19:02 ]
Post subject:  Re: mondegrínek

Templombajáró (-cipelt) kisgyerek koromban, 4-5 évesen szentül meg voltam győződve, hogy az eucharisztikus imában a pap ezt mondja:
A vacsora után Jani kezébe vette a kelyhet is
(A vacsora után ugyanígy kezébe vette a kelyhet is)

Author:  Mumin [ 2009. September 24, Thursday, 9:35 ]
Post subject:  Re: mondegrínek

Az én kedvencem: falusi nénikék énekelnek a misén.
"Krisztus nincs itt, Krisztus nem lát, Krisztus, Krisztus nincs tehát"
(Christus vincit, Christus regnat, Christus Christus imperat)

Author:  tbandi [ 2009. September 24, Thursday, 4:48 ]
Post subject:  Re: mondegrínek

(1) azt hittem akkor (1963-ban), hogy a Can't BUY ME LOVE címe *Manila, és az ismétlik a sorvégen;
(2) egy ismerősőm *igazi eksön-t hallott he's got the action (?) helyett
(3) Nem tudom, hogy a «Margit libái veszekedve szállnak» --- hogy így így énekelték volna a templomban “Margit imái vezekelve szállnak” helyett vicc-e vagy valós. Ugyanis a félrehallásos történetek nagyon régiek, és mintájukra kialakult egy ilyen otromba szórakoztató irodalmi műfaj; de viszont igazként mesélték nálunk, hogy
(4) nagyanyám (Bocsor Kornélia) a családi legendárium szerint «csëszpókok»-at énekelt “csëcsszopók” helyett azután is hogy kijavították --- nyilván azért, mert a csëcsszopó az nagyon obszcőn.
(5) --- (3)-hoz. A delfinológiával meg a tabu jelenségével rokon a szöveg szavainak szalonképeseb’bel való felcserélése (lecserélése). Egy példa a számos közül: eredetileg fingerli --> “javítva” gígerli (rímszó: ingerli).

Author:  szigetva [ 2009. September 23, Wednesday, 18:46 ]
Post subject:  Re: mondegrínek

Biztos sokaknak megvolt már, hozzám csak most ért el: don't wanna be Obama's elf

Author:  tokidoki [ 2007. December 3, Monday, 14:26 ]
Post subject: 

fejes.lászló wrote:
Te jó ég, erre nem gondoltam! Így tényleg értelmesebbnek hangzik, de pl. az én kötetemben (Helikon, 1989) nem így van! Ráadásul a ritmus sem ezt sugallja, kíváncsi vagyok, hogy hangozhatotott és hogyna érthették a Pilvaxban!


ööö, én mindig is úgy értettem, ahogy a kötetben van: ti. h kárhozottak az ősapáink, hiszen szegények megjárták, mert hiába voltak szabadok, most mégis szolgaföldben nyugszanak. Szerintetek nem ezt akarta mondani a költő? :)

Author:  fejes.lászló [ 2007. December 2, Sunday, 12:26 ]
Post subject: 

http://mek.oszk.hu/01200/01267/html/img/nagy/12-033.jpg

http://mek.oszk.hu/01900/01903/html/index818.html

Sőt!

http://mek.oszk.hu/01200/01267/html/img/nagy/12-031.jpg

Author:  fejes.lászló [ 2007. December 2, Sunday, 12:09 ]
Post subject: 

Te jó ég, erre nem gondoltam! Így tényleg értelmesebbnek hangzik, de pl. az én kötetemben (Helikon, 1989) nem így van! Ráadásul a ritmus sem ezt sugallja, kíváncsi vagyok, hogy hangozhatotott és hogyna érthették a Pilvaxban!

Author:  R_Gabor [ 2007. December 2, Sunday, 11:57 ]
Post subject: 

fejes.lászló wrote:
Más központozást el se tudok képzelni.


Mi általánosban úgy tanultuk, hogy: "Rabok voltunk mostanáig, kárhozottak. Ősapáink, kik szabadon éltek haltak...."

Author:  fejes.lászló [ 2007. December 2, Sunday, 10:58 ]
Post subject: 

Quote:
Aztán kiderült, hogy kell az a két hiányzó írásjel.


Nem értem. Szerintem eleve csak egy írásjel képzelhető el (ha nem számolod a mondatvégi pontot, felkiáltójelet, amelynek semmi jelentősége az értelmezésben:

"Rabok voltunk mostanáig, kárhozottak ősapáink" -- szerintem ez az eredeti, de ilyesmivel sem dicsekszik az ember. (Én mindig is egyszerű ténymegállapításnak, mondhatni, hibajelzésnek értelmeztem.)

"Rabok voltunk, mostanáig kárhozottak ősapáink" -- Elvben ezt is el tudnám képzelni, de ugye a rabságról akkor még nem lehet annyira múlt időben beszélni, ráadásul ha már nem lennénk rabok, ősapáinkat sem kárhoztatnánk. (Habár fene se tudja, Horthyt, Kádárt még ma is nyögjük.) Viszont a sortördelés is ezt teszi valószinűtlenebbé.

Más központozást el se tudok képzelni.

Author:  gyepü [ 2007. December 2, Sunday, 10:11 ]
Post subject: 

"Rabok voltunk mostanáig
Kárhozottak ősapáink"

Sose értettem, minek ezzel dicsekedni. Aztán kiderült, hogy kell az a két hiányzó írásjel.

Author:  kamperg [ 2007. November 27, Tuesday, 18:42 ]
Post subject: 

Eszembe jutott egy régebbi kedvencem a Dream Theater c. progresszívmetál-zenekartól:

breaking delicate wings

helyett

breaking delicate winds

Author:  fejes.lászló [ 2007. November 27, Tuesday, 9:35 ]
Post subject: 

Quote:
Én úgy hallottam, hogy a Police szám címe "Szentmihályon teszkó lesz".


Na ja, aki a kilencvenes évek közepére jutott el a Police-ig... :lol:

Page 1 of 3 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/