Quote:
A nyelvi nevelésnek a nyelvérzék fejlesztését kellene szolgálnia, annak érdekében, hogy a tanulók mind az anyanyelvük, mind a tanult idegen nyelvek jelenségeire, törvényszerűségeire tudatosabban reflektáljanak.
Mit az, hogy "nyelvérzék"?
Quote:
a továbbiakban MMNy?
Mi ez a kérdőjel?
Quote:
Ráadásul nem derül ki, hogy a (B) csoporthoz tartozó szavak egyszerre helyettesíthetnek különböző névszókat, vagy pedig az ide tartozó szavak mindegyike csak egy-egy névszófajtát helyettesíthet, de vannak közeli rokonaik, amelyek egy másmilyen fajtát.
Itt jegyezném meg, hogy a névmások bizonyos csoportja nem névszókat, hanem határozószókat helyettesít (pl. hol, mikor, miért stb. és prefixált változataik). Ezek nem vagy nem mindig tekinthetőek ragosnak (pl. a
Miért keltél fel ilyen korán?-ra csak ritkán adható, ha adható olyan válasz, mint pl. hogy
Vízért). Úgy látszik, végül mégiscsak el kell ismernem, hogy a MG néhány dologban továbblép a MMNy-en.
Quote:
Olyan ez, mintha a tulajdonneveket sorolnánk ilyen csoportokba: keresztségben kapott, ragadványnév, márkanév stb.
Én a tulajdonneveknek kb. ilyen csoportosítását tanultam az általánosban. (Személynév, intézménynév, márkanév biztos volt, de talán a (könyv-, film- stb.)címeket is ide sorolták.
Quote:
deklarárt
Nem deklarált?
Quote:
Az első példával kapcsolatban nyugodtan gondolhatjuk (a hatodikos tanuló is gondolhatja), hogy az ő nem a fiára kifejezésre utal, hanem ugyanarra az egyénre, akire az is.
Biztos jó ez a mondat? Bár sejtem, mit akarhattok mondani, nekem valahogy a mondat furcsa.
Egyébként összességében teljesen egyetértek a leírtakkal, csak némi kételyem van. Pl. nyilvánvaló, hogy a névmásokat mint egységes kategóriát nem kell tanítani. Az azonban számomra kétségtelennek tűnik, hogy pl. a személyes névmások tanítása nagyon hasznos lehet az idegennyelv-tanulás során, hiszen ezek a rendhagyó, a nyelven belül semmihez sem hasonlítható módon működő elemek bizonyos szempontokból (egyeztetés az állítmánnyal, rendhagyó ragozás, komplementáris disztribúció a visszaható névmásokkal: [i]*látom engem[i] stb.) a különböző nyelvek között igenis nagyon hasonlóak, és úgy tűnik, nyelvi univerzálék (még ha egyes tulajdonságok variálódhatnak is, és nem egyformán valósulnak meg). Nyilván kommunikációcentrikus nyelvoktatással et is át lehet hidalni, de kérdés, hogy érdemes-e teljesen. Különösen, ha arra gondolunk, hogy a tanuló előbb-utóbb kezébe fog venni egy nyelvtant, hogy az idegen nyelvben való bizonytalanságait tisztázza, és akkor szüksége lesz erre a szókincsre. Tehát legalább a végén meg kell neki mondani, sőt, meg kell taníttatni, a maga érdekében számon kérni, hogy ezeket személyes névmásoknak hívják. Nyilván még van néhány névmástípus (pl. a visszaható vagy a kölcsönös, de a kérdő és a belőle képezhetőek is, még akkor is, ha nem vacakolunk a határozatlan és az általános névmás közötti különbségekkel), aminek a megnevezését jó ismerni (pusztán gyakorlati célokból), és akkor feltűnik a tanulónak az is, hogy ezeket mind névmásoknak hívjuk. Miért? Valahol, legalább a legfelsőbb osztályokban, érdemes kitérni arra, hogy csak, hagyományból, és talán a nyelvtudományi ismeretek oktatásába az is belefér, hogy rámutassunk, miért tartották ezeket egy osztálynbak és miben tévedtek. Mindezt persze gyakorlati példákon illuszutrálva. Persze ez már csak a hab lenne a tortán, de enélkül talán nem olyan igazi a torta. (Még ha nem is említhető egy étlapon azzal a moslékkal, amit most etetnek velük.)