NYELVÉSZ http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/ |
|
bérleti jog átadó http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=32&t=714 |
Page 1 of 2 |
Author: | fejes.lászló [ 2007. October 12, Friday, 17:33 ] |
Post subject: | |
Quote: Ez a parkoló fizető
Én ezt fizetősnek mondanám. |
Author: | tokidoki [ 2007. October 9, Tuesday, 13:30 ] |
Post subject: | |
halmtomi wrote: tokidoki wrote: Egyébként nekem az is jó, h Ez a parkoló fizető (tudom, nem pont ugyanaz az eset, mert a fizet igének nem tárgya hanem vmi más vonzata a parkoló, de nem biztos, h ez számít). Hát, ez szerintem tök más, mert olyan van, hogy fizetőparkoló, de olyan ugye nincs, hogy átadóbérletijog.nincs? én nem vagyok benne biztos. Persze nem egybeírva, hanem így: átadó bérleti jog ![]() (szigetva, a te változatodban ez hogy van?) (meg amúgyis ettől miér lenne más? akkor ezek szerint az átadó-nak semmi köze a a kiadó-hoz meg az eladó-hoz, mert azok is lehetnek jelzők? ettől még valszeg működik az analógiás hatás.) |
Author: | halmtomi [ 2007. October 9, Tuesday, 12:25 ] |
Post subject: | |
tokidoki wrote: Egyébként nekem az is jó, h Ez a parkoló fizető (tudom, nem pont ugyanaz az eset, mert a fizet igének nem tárgya hanem vmi más vonzata a parkoló, de nem biztos, h ez számít). Hát, ez szerintem tök más, mert olyan van, hogy fizetőparkoló, de olyan ugye nincs, hogy átadóbérletijog.
|
Author: | Tebe [ 2007. October 9, Tuesday, 11:40 ] |
Post subject: | |
kamperg wrote: Nekem tök jó volt az egész úgy, ahogy van, filóznom kellett egy sort, mire rájöttem, hogy mi lehet benne egyáltalán másnak a fura.
Nekem is ez volt. |
Author: | tokidoki [ 2007. October 9, Tuesday, 11:11 ] |
Post subject: | |
kalman wrote: szigetva wrote: Lehet ciki, de mi ezzel a baj? Nekem is csak az eladó és a kiadó tűnik olajozottnak, a bérbeadóra már felkapom a fejem, az átadót meg még nem is hallottam. (Természetesen az a furcsa bennük, hogy az -ó toldalékos alak semmilyen más igével nem használható ezzel analóg jelentésben, tehát az fel sem merül, hogy egy vállalat azt mondaná, hogy Ez a szerződés megkötő.) Ez azt mutatja, hogy ha elég szoros a jelentéstani kapcsolat, akkor a formai analógia kiaknázásához már 1-2 alak is elég. Ahhoz már nagyon sok ilyen alakú és ilyen jelentésű lexéma kellene, hogy más jelentéskörbe is átszivárogjon ez a használat, gondolom. A bérbeadó nekem se jó, de az átadó-t én már egy csomószor hallottam, és nekem tök jó. Egyébként nekem az is jó, h Ez a parkoló fizető (tudom, nem pont ugyanaz az eset, mert a fizet igének nem tárgya hanem vmi más vonzata a parkoló, de nem biztos, h ez számít). |
Author: | vad [ 2007. October 9, Tuesday, 10:01 ] |
Post subject: | |
szigetva wrote: Nahát! Nekem az is jó, hogy a festmény kölcsönadó. A megfestő nem, az teljesen rossz. Vagyis a két eset nem ugyanaz.
Nem bizony, mert a kölcsön(be)ad esetén a festmény az ad ige tárgya, míg a megfestnél a meg igekötőé. Mondjuk nekem mind a kettő rossz. |
Author: | fejes.lászló [ 2007. October 8, Monday, 22:02 ] |
Post subject: | |
Quote: mi a különbség a kiadó és a bérleti joga átadó között? Mintha kétszer mondaná uazt összevagyolva
Szerintem ha kiadó, akkor kibérelheted attól, aki most rendelkezik vele: a tulajdonostól vagy a bérlőtől. A "bérleti joga átadó" viszont azt jelenti, h az, aki ezzel rendelkezik, átadja neked, és onnantól te bérled közvetlenül a tulajdonostól. Tehát választhatsz, h a jelenlegi bérlőtől bérled-e tovább, vagy a tulajdonostól. De azt ne kérdezd, h a gyakorlatban mi a különbség. (Lehet, h a tulajdonos egyben várja a bérleti díjat mondjuk egy évre előre, és a jelenlegi bérlőnek az az üzlet benne, h kiadja havi fizetéssel, de éves szinten többért, így tkp. kamatozik az a pénze, amit éves bérleti díjként előre befizetett. Csak nem hagy nyugodni a vérem...) |
Author: | szigetva [ 2007. October 8, Monday, 21:46 ] |
Post subject: | |
Nahát! Nekem az is jó, hogy a festmény kölcsönadó. A megfestő nem, az teljesen rossz. Vagyis a két eset nem ugyanaz. |
Author: | kalman [ 2007. October 8, Monday, 21:42 ] |
Post subject: | |
szigetva wrote: Ez a mondat nekem teljesen jó. Nem az van odaírva, hogy bérbeadó, hanem hogy bérleti joga átadó. Hogy kéne azt hejesen mondani?
Tök jó kérdés! ![]() |
Author: | aagnes [ 2007. October 8, Monday, 21:01 ] |
Post subject: | |
kamperg wrote: fejes.lászló wrote: szigetva, a "ciki"-t, gondolom, nem mint nyelvész mondtad. ![]() Egyébként az "X átadó" szerkezet nekem egyszerűen furcsa, de még abban sem voltam/vagyok biztos, h mindenkinek az. Mondjuk a "szoba bérbe adó" nekem egy fokkal jobb (legalábbis így külön), bár mondjuk egy magyarul tanulónak biztos azt tanácsolnám, h ne mondja így. Nekem tök jó volt az egész úgy, ahogy van, filóznom kellett egy sort, mire rájöttem, hogy mi lehet benne egyáltalán másnak a fura. ![]() Én azon akadtam fenn, h: mi a különbség a kiadó és a bérleti joga átadó között? Mintha kétszer mondaná uazt összevagyolva ![]() |
Author: | szigetva [ 2007. October 8, Monday, 20:58 ] |
Post subject: | |
Az a helyzet, hogy én még most sem értem. ![]() Ez a mondat nekem teljesen jó. Nem az van odaírva, hogy bérbeadó, hanem hogy bérleti joga átadó. Hogy kéne azt hejesen mondani? |
Author: | kamperg [ 2007. October 8, Monday, 20:50 ] |
Post subject: | |
fejes.lászló wrote: szigetva, a "ciki"-t, gondolom, nem mint nyelvész mondtad.
![]() Egyébként az "X átadó" szerkezet nekem egyszerűen furcsa, de még abban sem voltam/vagyok biztos, h mindenkinek az. Mondjuk a "szoba bérbe adó" nekem egy fokkal jobb (legalábbis így külön), bár mondjuk egy magyarul tanulónak biztos azt tanácsolnám, h ne mondja így. Nekem tök jó volt az egész úgy, ahogy van, filóznom kellett egy sort, mire rájöttem, hogy mi lehet benne egyáltalán másnak a fura. |
Author: | fejes.lászló [ 2007. October 8, Monday, 15:32 ] |
Post subject: | |
szigetva, a "ciki"-t, gondolom, nem mint nyelvész mondtad. ![]() Egyébként az "X átadó" szerkezet nekem egyszerűen furcsa, de még abban sem voltam/vagyok biztos, h mindenkinek az. Mondjuk a "szoba bérbe adó" nekem egy fokkal jobb (legalábbis így külön), bár mondjuk egy magyarul tanulónak biztos azt tanácsolnám, h ne mondja így. |
Author: | kalman [ 2007. October 8, Monday, 12:28 ] |
Post subject: | |
szigetva wrote: Lehet ciki, de mi ezzel a baj?
Nekem is csak az eladó és a kiadó tűnik olajozottnak, a bérbeadóra már felkapom a fejem, az átadót meg még nem is hallottam. (Természetesen az a furcsa bennük, hogy az -ó toldalékos alak semmilyen más igével nem használható ezzel analóg jelentésben, tehát az fel sem merül, hogy egy vállalat azt mondaná, hogy Ez a szerződés megkötő.) Ez azt mutatja, hogy ha elég szoros a jelentéstani kapcsolat, akkor a formai analógia kiaknázásához már 1-2 alak is elég. Ahhoz már nagyon sok ilyen alakú és ilyen jelentésű lexéma kellene, hogy más jelentéskörbe is átszivárogjon ez a használat, gondolom. |
Author: | szigetva [ 2007. October 7, Sunday, 19:51 ] |
Post subject: | |
Lehet ciki, de mi ezzel a baj? |
Page 1 of 2 | All times are UTC + 1 hour |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |