Quote:
Nem is párhuzam, csak eszembe jutott, hogy Németországban volt egy vita nemrég egy iskoláról, ahol a sok bevándorló gyerek beilleszkedését úgy akarták segíteni, hogy szünetben is csak németül volt nekik szabad egymással beszélni...
Ez tipikus oroszországi szituáció, de szerintem a határon túli magyarok is tudnának ilyen történeteket mesélni.
Quote:
amikor nagyobb csoportban tanítottam angolt egy nyelviskolában, én is (meg a tanártársaim is) arra törekedtünk, hogy a legalább a középhaladók ne magyarul, hanem angolul kommunkáljanak egymással.
Ez egy speciális cél érdekében történő oktatási gyakorlat. A tesitanár sem kirekesztő, amikor olyan feladatokat ír elő, amit a tolókocsis Józsika nem tud teljesíteni.
Quote:
Tegnapelőtt este egy kupac brazillal vacsoráztam, és ők speciel rászóltak egymásra, hogy ne brazil-portugálul beszéljenek már, hanem angolul, hogy én is értsem, és tőlem meg elnézést kértek.
Ez is attól függ, mennyire kommunikálnak könnyen angolul. De szerintem nevetséges, ha ilyenkor a másik oldalán ülő társától angolul kéri a szalvétát, nehogy kimaradj a társalgásból.
Ami engem nagyon dühít, amikor elvárják, h folyamatosan egy általam kevéssé ismert nyelven kommunikáljak olyan társaságban, ahol csupa olyan van, aki semmilyen nyelven nem volt képes/hajlandó stb. megtanulni, de nagyon tudja mind, h nekem miként kéne viselkednem.
Szóval: nagyon szituációfüggő az egész.