Értsétek már meg, hogy nem egyetlen magyar nyelv van, hanem van annak számtalan változata. Abban, amelyiket történelmi véletlenek miatt (és nem nyelvi okokból) standardnak tekint a társadalom, az adott végződés csak -nék-ként jelenik meg, ezért az én olvasnák-ot azok, aki elhitték az iskolában azt a hazugságot, hogy csak a standard nyelvváltozat a helyes, helytelennek fogják vélni. Másfelől viszont ha nem fordulna elő olyan gyakran az, hogy magyarul beszélők én olvasnák-ot mondanak, akkor eszünkbe se jutna ezen gondolkodni. Mivel azonban ez gyakran előfordul (hogy személyeskedjek: 14 éves koromig én is ezt a változatot használtam, és pontosan tudom, hogy melyik nagynéném megjegyzése nyomán szoktam le róla), ezért megállapíthatjuk, hogy a magyar nyelvnek vannak olyan változatai is, amelyben ez a toldalék is ugyanúgy illeszkedik, mint nagyon sok más toldalék. (Azért meg kell jegyezni, hogy vannak olyan toldalékok, amelyek nem illeszkednek, pl. Kissék, Nagyék, tehát a standard nyelvváltozat -nék-je akár ilyen egyalakú toldaléknak is elemezhető.)
Az az okoskodás, hogy ha te futnál és nem *te futnél, akkor én futnák és nem én futnék, azért nem jó, mert egyrészt nagyon sokan akkor is én futnék-ot mondanak, másrészt e szerint az okoskodás szerint ha én lefutok egy km-t és én lefutom a távot, akkor *én lefutottak egy km-t és én lefutottam a távot, de ez sem így van. Vagyis van, ami analógiák alapján működik, van ami meg nem. Pontosabban, van ami ilyen analógiák alapján működik, van ami meg másfajta analógiák alapján, abból, hogy egy analógiás párt felmutatunk, még nem nagyon következik semmi. Pláne ha a tények ellene mondanak az analógiánk alapján levont következtetésünknek, ti. hogy az én futnák alak a „helyes”.
Vagyis a magyar A változatában illeszkedés figyelhető meg az állnák, ülnék párban, a B változatában viszont nem, mert mindkettőben ugyanaz a toldalék: állnék, ülnék. Aki pedig a másikat a nyelvhasználati szokásai miatt cikizi, az vagy még nem hallott arról, hogy ez illetlenség, vagy egyszerűen egy tahó.
(A poláris a latinból átvett melléknév, a poláros a magyarban képzett melléknév. Szerintem nem is ugyanazt jelentik, így a „melyik a helyes” kérdésnek még kevesebb az értelme—nem mintha egyébként olyan sok volna. Van még az is, hogy pólusú.)
|