NYELVÉSZ
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/

vásár
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=32&t=673
Page 1 of 1

Author:  erika.szabad [ 2007. July 10, Tuesday, 10:55 ]
Post subject: 

OFF
Sőt, alapvetően, hogy ne kelljen minden hozzászólásnál engedélyezni külön-külön, érdemes a profilban engedélyezni, és csak akkor kikapcsolni, ha alkalmanként erre van szükség.
ON

Author:  erika.szabad [ 2007. July 10, Tuesday, 10:53 ]
Post subject: 

erika.szabad wrote:
Ez a titka?
Igen, a hozzászólás ablaka alatt a BBCode-ot be kell kapcsolni. Ha ki van kapcsolva, akkor nem működnek a tagek.

Author:  erika.szabad [ 2007. July 10, Tuesday, 10:52 ]
Post subject: 

[quote="kalman"][quote="kenesei"][quote="kalman"][quote="kenesei"]KÁLMÁN-t (nem megy a bold)[/quote]Így kell: [b]kalman[/b] :-)[/quote]
Igen, erről beszélek. :lol:
Mert tényleg nem megy. És a quote sem.[/quote]
Ez elég off, de érdekes, hogy senki másnak nincs ilyen gondja. Olyan, mintha a billentyűzeted eleve a Unicode vagy HTML-kódját illesztené be az idézőjelnek (meg talán a szögletes zárójelnek is)... Esetleg küldd el PÜ-ben, hogy milyen konfigurációt használsz (billentyűkiosztás, iesmi). (Plusz érdekesség, hogy persze amikor idézlek, akkor már minden jól látszik. :-))[/quote]
Ez a titka?

Author:  kalman [ 2007. July 10, Tuesday, 10:49 ]
Post subject: 

kenesei wrote:
kalman wrote:
kenesei wrote:
KÁLMÁN-t (nem megy a bold)
Így kell: kalman :-)

Igen, erről beszélek. :lol:
Mert tényleg nem megy. És a quote sem.

Ez elég off, de érdekes, hogy senki másnak nincs ilyen gondja. Olyan, mintha a billentyűzeted eleve a Unicode vagy HTML-kódját illesztené be az idézőjelnek (meg talán a szögletes zárójelnek is)... Esetleg küldd el PÜ-ben, hogy milyen konfigurációt használsz (billentyűkiosztás, iesmi). (Plusz érdekesség, hogy persze amikor idézlek, akkor már minden jól látszik. :-))

Author:  kenesei [ 2007. July 10, Tuesday, 10:41 ]
Post subject: 

[quote="kalman"][quote="kenesei"]KÁLMÁN-t (nem megy a bold)[/quote]Így kell: [b]kalman[/b] :-)[/quote]
Igen, erről beszélek. :lol:
Mert tényleg nem megy. És a quote sem.

Author:  tokidoki [ 2007. July 10, Tuesday, 10:34 ]
Post subject: 

kenesei wrote:
KÁLMÁN-t (nem megy a bold) igazolja, hogy az ÉrtSz (1962) szerint a "vásár" 2. jelentése: "Bizonyos cikkeknek, bizonyos időszakban gyakran alkalmilag, csökkentett áron, nagy választékban való árusítása. Őszi, karácsonyi vásár" Persze fura is lenne azt látni, hogy "Állandó vásár" (értsd: minden mindig leszállított áron - mihez képest?).

A folyamatot értem (valaha volt valami közöm a nyelvészethez, és láttam ilyen típusú jelentésváltozásokat), csak az én nyelvérzékemnek ez nem egy olyan nagyon régi dolog. Ismétlem, a jelzővel ellátott vásár jelentése megvan nekem is.
Megnézegettem a történeti korpuszban, ugyan nem olvastam végig mind a 20 ezer találatot, de inkább a vásár mint esemény, 'búcsú' jelentését láttam overwhelmingnek.
De úgy látszik, egyedül vagyok az intuíciómmal, csak nekem tűnt ez olyan furcsának.

Author:  kalman [ 2007. July 10, Tuesday, 8:43 ]
Post subject: 

kenesei wrote:
KÁLMÁN-t (nem megy a bold)
Így kell: [b]kalman[/b] :-)

Author:  erik.svoboda [ 2007. July 9, Monday, 20:40 ]
Post subject: 

Quote:
KÁLMÁN-t (nem megy a bold) igazolja


Miért őt? És engem? :cry:

Quote:
Persze fura is lenne azt látni, hogy "Állandó vásár"


Nem azért a húsz fillérért :wink: , de szerintem a reklámpiac tele van ilyenekkel. Sőt, már Kádár alatt is volt Centrum hétfő, Skála kedd stb.

Author:  kenesei [ 2007. July 9, Monday, 15:06 ]
Post subject: 

KÁLMÁN-t (nem megy a bold) igazolja, hogy az ÉrtSz (1962) szerint a "vásár" 2. jelentése: "Bizonyos cikkeknek, bizonyos időszakban gyakran alkalmilag, csökkentett áron, nagy választékban való árusítása. Őszi, karácsonyi vásár" Persze fura is lenne azt látni, hogy "Állandó vásár" (értsd: minden mindig leszállított áron - mihez képest?). Ebből aztán tényleg könnyen lehet elvonni a "vásár" önálló használatát/jelentését. Ez a jelentés egyébként elég régóta megvan, ld. Történeti korpusz: http://www.nytud.hu/hhc/

Author:  tokidoki [ 2007. July 9, Monday, 11:03 ]
Post subject: 

erik.svoboda wrote:
Szezonvégi vásár!

A szinkron 1985 körül készülhetett.


A szezonvégi vásár szerintem uaz. ebből a szempontból, mint a karácsonyi vásár. Én a vásár szónak önmagában való használatára gondoltam. Sztem régebben nem mondtunk olyat, h az Aranypókban vásár van, mer az azt jelentette volna, h ott gyűlnek össze a kereskedől (az én nyelvérzékem szerint legalábbis, de lehet, h nem jártam eleget az Aranypókba). Az, hogy az Aranypókban szezonvégi vásár van ill. az Aranypókban fehérneművásár van, sztem más eset, megszokottabbnak hangzik nekem, mint pusztán a vásár. Magyarán, nekem eddig az, h valamilyen vásár, jelentette azt, h árleszállítás, de önmagában a vásár nem.

Author:  kalman [ 2007. July 7, Saturday, 13:26 ]
Post subject:  Re: vásár

Szerintem is elég régen él ez a használat, elég természetes jelentésváltozás (a nevét elfelejtettem, de van ennek egy neve), abból, hogy X-vásár, ami általában nem egyszerűen azt jelenti, hogy sok(féle) X-et lehet hapni, hanem azt is, hogy (némelyiket) olcsóbban, és ebből az X elmaradásával adódik a vásár 'kiárusítás, árleszállítás' használata.

Author:  erik.svoboda [ 2007. July 7, Saturday, 10:03 ]
Post subject: 

Az Airplane c. filmben van egy jelenet, amikor a reptér dolgozói körbeadják az újságot, és sorban olvassák fel a címlapon szereplő szalagcímeket. Végül a lap az egyik idióta repülésirányítóhoz ér, aki a magyar szinkronban a következőt kiáltja:

- Szezonvégi vásár!

A szinkron 1985 körül készülhetett.

Author:  tokidoki [ 2007. July 6, Friday, 0:01 ]
Post subject:  vásár

Csak nekem nem tűnt fel régebben, vagy tényleg nem volt eddig (értsd: 1-2 évvel ezelőttig) az, hogy a vásár szót 'árleszállítás', 'kiárusítás' használták? Oké, hogy volt eddig is karácsonyi vásár meg ienek, ahol többnyire lehetett árengedményes dolgokat is kapni, de nekem ez a szó eddig elsősorban nem a leolcsítást jelentette (hanem inkább azt az alkalmat, amikor sok kereskedő gyűlik össze rövid időre egy helyen, és árulja a portékáit).

Page 1 of 1 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/