eszesb wrote:
Milyen érdekes, hogy itt a pszichológiai kísérletekre hivatkozol, egész véletlenül pont akkor, amikor azok látszólag téged támasztanak alá. Bezzeg amikor a bálnás topikban a szó szerinti jelentés pszicholingvisztikájáról volt szó, vagy arról, hogy a pszichológiai kísérletek tanúsága szerint a beszélők külön tárolják a memóriájukban a poliszém szavak jelentéseit, akkor nagyon ellenkeztél.
Ezt nagyon hányaveti, lekezelő, igazságtalan megjegyzésnek tartom. Azt feltételezi, hogy én akkor fogadok el egy bizonyos dolgot, ha jó nekem, és ugyanazt a dolgot visszautasítom, ha ellenem szól. Vagyis a személyiségemről szóló állítás, személyeskedés, méghozzá nagyon negatív dolgot állít a személyiségemről, különösebb igazolás nélkül. Nagyon nem szeretek veled vitatkozni az ilyenek miatt.
Szóval itt két különböz dologról van szó, én teljesen más kísérletekre és tapasztalatokra hivatkozom, mint te. A kettőt külön-külön kell megvizsgálni és meggyőződni arról, hogy melyik meggyőző, helytálló, és melyik nem, de semmi köze a kettőnek egymáshoz.
eszesb wrote:
Egyébként érvelésnek szerintem nem elég jó az, amit írsz, hiszen az analógia kialakulásáról nem mond semmit, azonkívül épp te magad hoztad fel korábban a "fekete" melléknevet, amiből lehet "feketedik-et" képezni - ilyenkor a te elképzelésed alapján a beszélők memóriája ideiglenesen csődöt mond, vagy mi a csuda történik?
A
feketedik szót mindannyian gyakran hallottuk. Ha nem így lenne, fene tudja, eszünkbe jutna-e "képezni", vagyis így mondani. Az analógiás elmélet azt mondja, hogy akkor nem nagyon jutna eszünkbe, hiszen nagyon kevés analógiás alapja van. De ha már így mondják, méghozzá nem is nagyon ritka, akkor ez is belekerül azok közé az alakok közé, amelyek az analógiás alkotást befolyásolják.
eszesb wrote:
Persze ha az eddigiek nem elég jó példák neked arra, amikor lehetne analógia, de valamiért még sincsen, kitalálhatok jobb példákat: pl. miért nem lehet azt mondani a "Melegem van" analógiájára, hogy "Hidegem van". stb. stb.
Ugyanilyen jellegű példa. Lehet ilyet mondani, de a funkcionálisan ezt a célt szolgáló
fázom (és ennek az igének a többi alakjai is, persze) olyan baromi gyakori, hogy ez ugrik be először. Nem tudom, mi értelme van mindenre több ugyanolyan példát felhozni, így mindegyiknél el kell mondanom ugyanazt.

eszesb wrote:
Másrészt egy pszichológiai mechanizmus (emlékezet) működését feltételezed, de egyáltalán nem nyilvánvaló, hogy ezt korlátozás nélkül fel lehet használni a nyelvi viselkedés magyarázatában. Honnan tudnánk azt megállapítani, hogy (tudattalanul?) mi minden befolyásolja az embereket a nyelvi viselkedésükben?
Hát nem tudom, hogy pontosan meg tudjuk-e állapítani, de miért baj az, ha feltételezzük, hogy amiket hallottunk (és persze az, hogy emlékszünk, mire használták őket nagyjából), az befolyásolja, hogy mit hogyan mondunk? Szerintem tök plauzibilis.

eszesb wrote:
Van egy ismerősőm pl., aki a telefonba "halló" helyett mindig azt mondja, hogy "hallom"- akkor ezek szerint őt (tudattalanul?) nem befolyásolja, amit másoktól hall, nem emlékszik a "halló" mintára? Pedig elég gyakran hallhatja másoktól.
Igen, ez érdekes, nekem is vannak olyan ismerőseim, akik bizonyos dolgokat furcsán használnak (pl.
aha helyett
ahan), én is sokat gondolkoztam rajta, hogy miért. Felteszem, hogy gyerekkoruk óta így mondják, vagy mert otthon így hallották, vagy mert valamiért ők így mondták (akár gyerekkori örökség is lehet), és ezért nagyon megszokták.
eszesb wrote:
Vagy ha a formák közti választás tudatos döntést igényel, akkor miért is van az, hogy az emberek nem tudják bevezetni a "kékedik", "zöldedik" mintákat a "pirosodik" analógiájára? Hiszen egyszer valamikor régen a "pirosodik" mintát is bevezették, nem igaz?
Ld. a
feketedik-re adott válaszomat fent.
eszesb wrote:
Nem hallani pl. olyasmiről, hogy magyar anyanyelvűek az "Én lenni mérnök" mondatot vagy ehhez hasonlókat használnának bemutatkozáskor. És ugye te sem akarod azt mondani, hogy (a fonológiai terminológiát átvéve ) ennek a mondatnak az elő nem fordulása "véletlen hiány"?
Nem értem, hogy ebben a kérdésedben mire célzol, ill. hogy mi az új benne. Nagyon gyakran hallott, tehát nagyon konvencionálisnak tekinthető mód van a fenti mondat szándékolt jelentésének kifejezésére, miért ne azt használnák? Az attól való eltérés iszonyúan jelölt, nyomós ok kell hozzá. Ráadásul az
Én lenni mérnök, mint magam rámutattam, a "külföldieket utánzunk" kategóriájába tartozik, tehát csak akkor használjuk, ha ezt akarjuk kifejezni.