Ezt hallottam a Kossuth Rádióban:
Ha valaki a Magyar Közlönyben kíván tájékozódni erről, könnyen szívinfarktus érheti, hiszen valamennyi idevonatkozó szabály 2007. január elsejétől lép hatályba. Az, hogy fizetni kell, az, hogy tizenhárom százalék. El kell jutni azonban a jogszabály végéig, a hatályba léptető átmeneti rendelkezésekhez, ez egy viszonylag hosszabb átmenet után kerül bevezetésre. Nagyon rafináltan van megfogalmazva a szabály. Azt mondja a törvény, hogy fokozatosan kerül bevezetésre, és ehhez átmenetileg egy költségvetési támogatás párosul. A költségvetési támogatás 2007. évben teljes, száz százalék, 2008-ban hetvenöt, 2009-ben ötven, 2010-ben huszonöt százalékra csökken, ily módon teljes egészében majd csak 2011-ben kell fizetni. De mi azért vagyunk, hogy lefordítsuk a munkáltatók, munkavállalók nyelvére. 2007-ben még nem kell fizetni semmit. 2008-ban ki kell számolni, hogy egy ilyen jegyzékben szereplő munkakört betöltő embernek mekkora társadalombiztosítási járulékalapot képez a jövedelme, hiszen ez az alapja a tizenhárom százalékos korkedvezmény-biztosítási járuléknak is. Az így kiszámított 13 százalékos járuléknak csak a huszonöt százalékát kell befizetni. A rákövetkező évben már ötven, utána, 2010-ben már hetvenöt, és majd végül 2011-től változatlanul a teljes tizenhárom százalékot be kell fizetni a kasszába.
Ezéret nem lehet a jogászokra bízni a nyelvhasználat kérdését. Magyar-magyar fordítást már ne keljen készíteni a 21. században, pont a a törrvényhozók miatt. Milyen dolog ez?
|