| NYELVÉSZ http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/ |
|
| magyar helyesírás http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=24&t=52 |
Page 13 of 24 |
| Author: | martonfi [ 2008. January 26, Saturday, 14:45 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
fejes.lászló wrote: Quote: a Cirill betűs szláv nevek Tessék, martonfi helyesírási tanácsadót és szótárt írt (méghozzá milyet!), oszt mégis megbotlik... (Még jó, hogy nem fejtetted ki, milyet. |
|
| Author: | fejes.lászló [ 2008. January 25, Friday, 17:48 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
Quote: a Cirill betűs szláv nevek Tessék, martonfi helyesírási tanácsadót és szótárt írt (méghozzá milyet!), oszt mégis megbotlik... Quote: akik kivándoroltak latin betűs írású nyelvterületre, és ezen a néven váltak híressé, tehát: Stravinsky, Rachmaninov, Trubetzkoy stb. Akkor már értem Helimski-t is... Bár én mondjuk Sztravinszkijt, Ra(c?)hmanyinovot írnék, sőt, akár Trubeckojt is... |
|
| Author: | martonfi [ 2008. January 25, Friday, 14:18 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
tokidoki wrote: halmtomi wrote: Ejzenstejn Télleg, most őt akkor hogy írjuk? Van két erős kivételcsoport az oroszból való átírás alól. Az egyik a német eredetű nevek csoportja, ezért a Cirill betűs szláv nevek helyesírása az Eisenstein, Richter stb. alakokat preferálja. A másik pedig azon névviselők köre, akik kivándoroltak latin betűs írású nyelvterületre, és ezen a néven váltak híressé, tehát: Stravinsky, Rachmaninov, Trubetzkoy stb. |
|
| Author: | tokidoki [ 2008. January 25, Friday, 11:16 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
tokidoki wrote: a cirill betűs tulajdonneveket transzliterálni szoktuk most közbe eszembe jutott, hgy ez azér jóval bonyolultabb, mer ha mindig így lenne, akkor mongyuk Wolandot is V-vel írnánk. na mindegy. |
|
| Author: | tokidoki [ 2008. January 25, Friday, 11:12 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
halmtomi wrote: Ejzenstejn Télleg, most őt akkor hogy írjuk? Google a legtöbb találatot az Eizenstein verzióra adja (és Sklovszkij róla szóló könyvébe is két i van). Az oroszban egyébként mindkét helyen j szerepel, és ha jól tudom, a cirill betűs tulajdonneveket transzliterálni szoktuk, tehát ez a két j-s változatot indokolná. |
|
| Author: | fejes.lászló [ 2008. January 25, Friday, 9:57 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
Kedves szigetva, értem én a célzást, csak nem egészen fair. Nézd meg, mit írtam négy szóval előtte. Mellesleg példáid azt igazolják, amit az utolsó sorban a városokkal kapcsolatban vetettem fel. Nos, úgy tűnik, ez valóban igaz az országokra is. Quote: akkor pár évtized múlva már csak a magyartanárok harcolnának, hogy ne Csílének írjuk, nem? Szerintem a dolog nem ilyen egyszerű. Ha pl. a többnyelvűség (magyar--angol, magyar--spanyol) nagyobb lenne, akkor aligha. A Svájc magyaros helyesírása nyilván egy olyan korban alakult ki, amikor még a magyaros írás volt az ideál, vagy egyáltalán fonetikusan írtak le mindent (ill. ki hogy, de végül ez szilárdult meg). Ki tudja, a jövőben mi lesz az ideál... |
|
| Author: | R_Gabor [ 2008. January 25, Friday, 1:38 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
Ezzel együtt elképzelhető, hogy ha Chile valamiért magyarok tömegének közkedvelt turistacélpontja lenne, vagy minden nap benne lenne a hírekben, vagy valami ilyesmi, akkor pár évtized múlva már csak a magyartanárok harcolnának, hogy ne Csílének írjuk, nem? |
|
| Author: | szigetva [ 2008. January 25, Friday, 0:58 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
fejes.lászló wrote: mindig Burkina Faso (vagy Faszó?), Lesotho (na jó, az is kicsi), Guinea, Chile, Uruguay, legyen mára elég ennyi.
|
|
| Author: | fejes.lászló [ 2008. January 24, Thursday, 23:20 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
Azért van más eredmény is: http://www.hoxa.hu/?p1=szavazas&p2=168 Mellesleg nem nyilvános oldal azt ír, amit akar... halmtomi: Tudtommal az országok nevét mindig magyarosan írjuk (sőt, ha kell, le is fordítjuk, l. Elefántcsontpart). Lichtenstein talán azélrt kivétel, mert majdhogynem városállam. (De asszem Mexikó fővárosa Mexico.) Breslau-t viszont Boroszlónak (is) írjuk. A városoknál is erősen függ attól, mennyire honosodott meg... |
|
| Author: | R_Gabor [ 2008. January 24, Thursday, 20:15 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
bithumen.ath.cx wrote: Szavazás Szerinted (helyesírási szótár, google, és mindenféle segítség nélkül) hogyan kell helyesen írni? muszáj 67% muszály 33% Szavazatok: 9,738 (nem nyilvános oldal, ezért nem linkeltem) |
|
| Author: | halmtomi [ 2008. January 21, Monday, 20:27 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
Helyesírástörténeti töprengés. Tud valaki arról valamit, hogy hogyan és mikor alakult ki a [svájc] szó jelenlegi bevett írásmódja, a Svájc? Eléggé elütni tűnik ugyanis attól, ahogyan a német helyneveket írni szoktuk, hiszen nem nagyon találkozni olyasmivel írásban, hogy Lihtenstájn, meg Zalcburg (Zalcpurk?), vagy akár Breszlau, Nojsvanstájnról nem is beszélve |
|
| Author: | martonfi [ 2008. January 18, Friday, 17:24 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
halmtomi wrote: Akkor viszont nem értem, hogy a konkurenciában mért nem akarták megőrizni a latin eredetibeli hosszú r-t? Mert az egyik magánhangzó, a másik mássalhangzó. Nem röhög! |
|
| Author: | halmtomi [ 2008. January 18, Friday, 16:36 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
martonfi wrote: aagnes wrote: (Nekem pont olyan ez, mint az árbóc, azt is hosszúval mondom, de vki nagyokosok kitalálták, h legyen röviddel, szivassuk a népet (ami meg tudom, hosszú í)) Nem azért, hanem azért, mert így gondolták megőrizni a latin eredetibeli rövid o-t. |
|
| Author: | martonfi [ 2008. January 18, Friday, 16:35 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
szigetva wrote: martonfi wrote: De az árboc írásmódjában lehet, hogy lesz a nem túl távoli jövőben változás. Lesz? Már nem történt rég meg a változás? Csak még a kodifikátorok nem rögzítették.Természetesen nem az úzusról, hanem a kódexről beszéltem. (Bár megjegyezném, hogy a Magyar nemzeti szövegtárban 63 árbócra jut 431 árboc. Tudom, javarészt gondozott szövegek.) Részletesebb adatok (csak a magyarországi alkorpuszból): árboc sajtó: 75; szépirodalom: 248; tudományos: 41; hivatalos: 30; személyes: 10 árbóc sajtó: 5; szépirodalom: 25; tudományos: 3; hivatalos: 7; személyes: 20 Szóval a változás elindulása látható, de azért nem merném lezajlott változásnak tekinteni. |
|
| Author: | szigetva [ 2008. January 17, Thursday, 16:08 ] |
| Post subject: | Re: magyar helyesírás |
martonfi wrote: De az árboc írásmódjában lehet, hogy lesz a nem túl távoli jövőben változás. Lesz? Már nem történt rég meg a változás? Csak még a kodifikátorok nem rögzítették.
|
|
| Page 13 of 24 | All times are UTC + 1 hour |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|