NYELVÉSZ
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/

magyar helyesírás
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=24&t=52
Page 13 of 24

Author:  martonfi [ 2008. January 26, Saturday, 14:45 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

fejes.lászló wrote:
Quote:
a Cirill betűs szláv nevek

Tessék, martonfi helyesírási tanácsadót és szótárt írt (méghozzá milyet!), oszt mégis megbotlik... :lol:

(Még jó, hogy nem fejtetted ki, milyet. :P ) Amúgy persze, hogy botlom, nem is kevésszer. Jelen esetben viszont nem helyesírási volt a botlás, csak a címre emlékeztem rosszul, és lusta voltam megnézni. Szóval a cirill betűt nem írnám nagy C-vel. A cím, pontosan: A cirill betűs szláv nyelvek neveinek magyar helyesírása (kiadói kolligátum Az újgörög nevek magyar helyesírása című művel).

Author:  fejes.lászló [ 2008. January 25, Friday, 17:48 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

Quote:
a Cirill betűs szláv nevek


Tessék, martonfi helyesírási tanácsadót és szótárt írt (méghozzá milyet!), oszt mégis megbotlik... :lol:

Quote:
akik kivándoroltak latin betűs írású nyelvterületre, és ezen a néven váltak híressé, tehát: Stravinsky, Rachmaninov, Trubetzkoy stb.


Akkor már értem Helimski-t is... Bár én mondjuk Sztravinszkijt, Ra(c?)hmanyinovot írnék, sőt, akár Trubeckojt is...

Author:  martonfi [ 2008. January 25, Friday, 14:18 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

tokidoki wrote:
halmtomi wrote:
Ejzenstejn

Télleg, most őt akkor hogy írjuk?

Van két erős kivételcsoport az oroszból való átírás alól. Az egyik a német eredetű nevek csoportja, ezért a Cirill betűs szláv nevek helyesírása az Eisenstein, Richter stb. alakokat preferálja. A másik pedig azon névviselők köre, akik kivándoroltak latin betűs írású nyelvterületre, és ezen a néven váltak híressé, tehát: Stravinsky, Rachmaninov, Trubetzkoy stb.

Author:  tokidoki [ 2008. January 25, Friday, 11:16 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

tokidoki wrote:
a cirill betűs tulajdonneveket transzliterálni szoktuk

most közbe eszembe jutott, hgy ez azér jóval bonyolultabb, mer ha mindig így lenne, akkor mongyuk Wolandot is V-vel írnánk. na mindegy.

Author:  tokidoki [ 2008. January 25, Friday, 11:12 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

halmtomi wrote:
Ejzenstejn

Télleg, most őt akkor hogy írjuk? Google a legtöbb találatot az Eizenstein verzióra adja (és Sklovszkij róla szóló könyvébe is két i van). Az oroszban egyébként mindkét helyen j szerepel, és ha jól tudom, a cirill betűs tulajdonneveket transzliterálni szoktuk, tehát ez a két j-s változatot indokolná.

Author:  fejes.lászló [ 2008. January 25, Friday, 9:57 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

Kedves szigetva, értem én a célzást, csak nem egészen fair. Nézd meg, mit írtam négy szóval előtte. Mellesleg példáid azt igazolják, amit az utolsó sorban a városokkal kapcsolatban vetettem fel. Nos, úgy tűnik, ez valóban igaz az országokra is.

Quote:
akkor pár évtized múlva már csak a magyartanárok harcolnának, hogy ne Csílének írjuk, nem?


Szerintem a dolog nem ilyen egyszerű. Ha pl. a többnyelvűség (magyar--angol, magyar--spanyol) nagyobb lenne, akkor aligha. A Svájc magyaros helyesírása nyilván egy olyan korban alakult ki, amikor még a magyaros írás volt az ideál, vagy egyáltalán fonetikusan írtak le mindent (ill. ki hogy, de végül ez szilárdult meg). Ki tudja, a jövőben mi lesz az ideál...

Author:  R_Gabor [ 2008. January 25, Friday, 1:38 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

Ezzel együtt elképzelhető, hogy ha Chile valamiért magyarok tömegének közkedvelt turistacélpontja lenne, vagy minden nap benne lenne a hírekben, vagy valami ilyesmi, akkor pár évtized múlva már csak a magyartanárok harcolnának, hogy ne Csílének írjuk, nem?

Author:  szigetva [ 2008. January 25, Friday, 0:58 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

fejes.lászló wrote:
mindig
Burkina Faso (vagy Faszó?), Lesotho (na jó, az is kicsi), Guinea, Chile, Uruguay, legyen mára elég ennyi.

Author:  fejes.lászló [ 2008. January 24, Thursday, 23:20 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

Azért van más eredmény is: http://www.hoxa.hu/?p1=szavazas&p2=168

Mellesleg nem nyilvános oldal azt ír, amit akar...

halmtomi: Tudtommal az országok nevét mindig magyarosan írjuk (sőt, ha kell, le is fordítjuk, l. Elefántcsontpart). Lichtenstein talán azélrt kivétel, mert majdhogynem városállam. (De asszem Mexikó fővárosa Mexico.) Breslau-t viszont Boroszlónak (is) írjuk. A városoknál is erősen függ attól, mennyire honosodott meg...

Author:  R_Gabor [ 2008. January 24, Thursday, 20:15 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

bithumen.ath.cx wrote:
Szavazás
Szerinted (helyesírási szótár, google, és mindenféle segítség nélkül) hogyan kell helyesen írni?

muszáj 67%
muszály 33%

Szavazatok: 9,738



(nem nyilvános oldal, ezért nem linkeltem)

Author:  halmtomi [ 2008. January 21, Monday, 20:27 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

Helyesírástörténeti töprengés. Tud valaki arról valamit, hogy hogyan és mikor alakult ki a [svájc] szó jelenlegi bevett írásmódja, a Svájc? Eléggé elütni tűnik ugyanis attól, ahogyan a német helyneveket írni szoktuk, hiszen nem nagyon találkozni olyasmivel írásban, hogy Lihtenstájn, meg Zalcburg (Zalcpurk?), vagy akár Breszlau, Nojsvanstájnról nem is beszélve ;) :?: Ja, és az Ejzenstejn ne tévesszen meg senkit, ő ugyanis nem város, hanem filmrendező ;)

Author:  martonfi [ 2008. January 18, Friday, 17:24 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

halmtomi wrote:
Akkor viszont nem értem, hogy a konkurenciában mért nem akarták megőrizni a latin eredetibeli hosszú r-t?

Mert az egyik magánhangzó, a másik mássalhangzó. Nem röhög!

Author:  halmtomi [ 2008. January 18, Friday, 16:36 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

martonfi wrote:
aagnes wrote:
(Nekem pont olyan ez, mint az árbóc, azt is hosszúval mondom, de vki nagyokosok kitalálták, h legyen röviddel, szivassuk a népet (ami meg tudom, hosszú í))
Nem azért, hanem azért, mert így gondolták megőrizni a latin eredetibeli rövid o-t.
Mármint hogy a latin eredetiben rövid o hang volt? Akkor viszont nem értem, hogy a konkurenciában mért nem akarták megőrizni a latin eredetibeli hosszú r-t?

Author:  martonfi [ 2008. January 18, Friday, 16:35 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

szigetva wrote:
martonfi wrote:
De az árboc írásmódjában lehet, hogy lesz a nem túl távoli jövőben változás.
Lesz? Már nem történt rég meg a változás? Csak még a kodifikátorok nem rögzítették.

Természetesen nem az úzusról, hanem a kódexről beszéltem. (Bár megjegyezném, hogy a Magyar nemzeti szövegtárban 63 árbócra jut 431 árboc. Tudom, javarészt gondozott szövegek.)

Részletesebb adatok (csak a magyarországi alkorpuszból):
árboc sajtó: 75; szépirodalom: 248; tudományos: 41; hivatalos: 30; személyes: 10
árbóc sajtó: 5; szépirodalom: 25; tudományos: 3; hivatalos: 7; személyes: 20

Szóval a változás elindulása látható, de azért nem merném lezajlott változásnak tekinteni.

Author:  szigetva [ 2008. January 17, Thursday, 16:08 ]
Post subject:  Re: magyar helyesírás

martonfi wrote:
De az árboc írásmódjában lehet, hogy lesz a nem túl távoli jövőben változás.
Lesz? Már nem történt rég meg a változás? Csak még a kodifikátorok nem rögzítették.

Page 13 of 24 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/