Üdv!
Egy blogon ezt idézte valaki:
Quote:
"Karatat. Tegyünk rája minden betűre, magánhangzóra pontot: lesz kä-rä-tät. Írjuk CARATAS = Cärätäs = szeretés és szeretet. Ez volt a szülő anyja a görög Khairité-nek, a latin Charitás-nak, a német Kharitát-nek."
"Lesz a Szurnok-ból Cornus (bika fordítva). A Szurat-ból Taurus. A Turul-ból, vagyis a Tur-vul-ból Vultur. (Lévén a Teremtő Ur, egyszóval Tur, az ő ölüje a Tur-ölü: a Turul, vagyis régebbi alakban Turvul, a latinban Vultur.
Így lett a magyar Alvás-ból a német Schla-vá (Schlafen)
Így lett a magyar Beirás-ból a német Schreiba (schreibe), a latin Scriba.
Így lett a magyar Csinos-ból a német Csönisch (a Schőn).
Így lett a magyar Csalfá-ból a német Falsche, a latin Fal-lax.
Így lett a magyar Vidék-ből a német Ge-bied.
Így lett a magyar Folyóvíz-ből a latin Fluvius.
Így lett a magyar Üstanya-ból a görög Tana-is (Don tóve)
Így lett a magyar Derék hizó-ból (kövér disznó) a görög Hizo-teriksz.
Így lett a magyar Rossz barát-ból a görög Barát-rosz (barátru).
Így lett a magyar Élő Isten-ből a görög Sten-Élos, aki tudniillik a szülés Istenének felesége volt.
Így lett a magyar Folyó-ból a zsidó Jo-vol.
Így lett a magyar Rohanó folyó-ból a zsidó Na-hor.
Így lett a magyar Venyigé-ből a zsidó Hagofen.
Így lett a magyar Fohász-ból a német Saof, Seof (Seuf-zen).
Így lett a magyar Csáb erő-ből a német Zauberei.
Így lett a magyar Zengő erő-ből a német Zengerei.
Így lett a magyar Zengeni-ből a német Zingen.
Így lett a magyar Vigadok-ból Gavideo.
Így lett a magyar Szollokuttam-ból Locutus sum.
Így lett a magyar Labbal utum-ból Ambalatum.
Így lett a magyar Anyaföld-ből a latin Dyv-ana (Diana) stb.
Záradékul még csak anyit, hogy a világ összes nyelvei csodálatos pontossággal és rendszerrel így bontakoznak ki a magyarból, még a legtávolabbi indogermán, szanszkrit és zsidó is.
A turáni nyelvek pedig még bámulatosabb közeltségben állanak."
"A latin:
A vigadok-ból, ga vi deo-t csinál.
A kültüz-ből, cul-tus-t.
A tsellag-ból, stella-t.
Az élöfény-ből, fan-elia-t, familia-t stb."
"Juventus helyett - ír és mond a német Jugent-et. Tehát a v-betűt g-vel helyettesíti.
Igen ám! Kérdezhetné valaki, hogy hiszen a német ezt nem is a magyar-ból, hanem latinból dolgozza át. Hát persze, csakhogy a latin juventus meg a magyar jövendőből lett ám, mert mi az ifjúság? A jövendő (reménye, ivadéka)."
Nem vagyok nyelvész, úgyhogy csak ennyit válaszoltam rá:
Quote:
Ha kedved szerint bárhogy felbonthatod a szavakat és azokat a részeket bárhogy rakosgathatod, bármit kihozhatsz bármiből. Bármelyik nyelvvel el lehet ezt játszani.
De ennél kicsit szakszerűbb választ szeretnék adni. Tudnátok segíteni?