vad wrote:
fejes.lászló wrote:
Valószínűnek tartom, hogy a süllőnek kettős jelentése lehet: 1. süllőfélék (fogas süllő, kősüllő, esetleg egyebek is); 2. fogas süllő. (Vagy fordítva.)
De nincs kétféle jelentése, mert nincsenek süllőfélék (ilyet a te forrásaid sem említenek), sügérfélék vannak, konkrétan a süllő, a kősüllő és a sügér.
A "fogas süllő" (szerintem sokkal értelmesebb a fogas-süllő írásmód) azt fejezi ki, hogy ezt a halat fiatalon süllőnek, idősebb korában fogasnak hívják, olyan mintha a békát béka-ebihalnak neveznéd, hogy jelezd, fiatalabb korában más neve van, mint a felnőtt állatnak. Egy konkrét halra azonban senki sem mondhatja, hogy ez egy fogas-süllő. Vagy fogas (béka) vagy süllő (ebihal). A balatoni pecás ilyeneket mond: fogtam egy növendék fogast, na jó lehet, hogy csak süllőt.
Egyébként a kősüllőnek kb. annyi köze van a süllőhöz, mint ebihalnak a halhoz: hasonlít rá.
Az alábbiakban ismertetem azt, amit a nyelvészetben eddig a „
süllő és
fogas” kérdésről gondoltak és írtak. Közben arról is tájékoztatást adok, hogy a halászok feltehetően miért is tartották vagy száz évvel ezelőtt az e szavakkal jelölt, egyazon állatot két különböző halnak. (Néhány csuvas szónak nem minden hangja jelenik meg pontontosan a honlapon, pl. redukált veláris magánhangzók helyett rendszerint ə áll, technikai okok miatt.)
Érdekel, hogy
az alább leírtakhoz képest van-e valakinek más, illetve új – és alaposan átgondolt – ismerete.
A
süllő szavunkkal kapcsolatban elsőként
Katona (1927:191–193) hívta fel a figyelmet arra, hogy a
süllő szóra vonatkozó legrégibb M [=magyar] adatok kifogástalanul megfelelnek a csuvas
šəa ’fogas süllő’ szónak. A csuvas
šəl < *
šil ’fog’ alapszónak vagy a -
k képzős deminutívuma (a kicsinyítettek, a színnévből vagy más jellegzetes tulajdonságot jelölő szóból gyakran lesznek állat vagy növénynevekké), [vagy -
lig képzős származéka]. A M -
l- > -
ll- változásra vö. M
Ilik >
Üllő vagy *
šillig. A mai csuvas alak magyarázata: a *
šillig balik[így! kovacse] >
šəllə pələ (192.o.): jelzős szerkezetből vált ki, s az -
ll- hang -
l- hangra redukálódott. A M
gyarló mellett ez lehet a második -
lig képzős származék a M-ban. (193.o.): ...a süllőt és a fogast a M halászok a legújabb időkig két különböző halnak tartották, nyilván azért, mert az előbbit nem volt szabad írtani. Már Cuvier bizonyította azt, hogy a két halnév egy és ugyanazon állatot jelöli. E bizonyításhoz kiegészítésképpen még meg lehet jegyezni, hogy a két név alapján egyértelművé vált: a bolgárT [=bolgár-török] eredetű név jelentése a T-ben [=törökben] ugyanaz volt, mint a M
fogas szóé.
XX Ligeti 1935a:216–217. 216.o.: az ősT szók.
t- rendszerint ugyanezzel a hanggal van képviselve a M-ban, egyetlen kivétel van: a
süllő (vö. Katona 1927). A M szót a csuvas
šəl főnévvel magyarázat nélkül egyeztette Räsänen (MSFOu. 48:264) Az egyeztetés alapjául szolgáló közT
tïš ~ csuvas
šəl egybevetést ugyan sem Ramstedt (JSFOu. 38/1:23), sem Poppe (UngJb. 6:115) nem fogadta el (a csuvas szót a T
šiš ’Bratspiess’ névszóval egyeztették), azonban a M
süllő csuvas egyeztetésében ennek ellenére sem lehet kételkedni. 217.o.: nem csak jelentéstani szempontból kifogástalan a M
süllő szónak a csuvasos típusú T szóból való, [ismertetett. kovacse] származtatása, hanem a csuvas
š- közT
t- megfelelést is Paasonen, Gombocz és Németh több meggyőző példájával lehet igazolni.
XX Ligeti 1969a:144: [a M
som szóval együtt tárgyalja a
süllőt. kovacse].
XX Ligeti 1975:286: bizonytalan a T etimológia, mert nincs más T nyelv, amelyben egyező módon, ’tïšlïγ; a dent, denté’ jelentése volna egy, akár a süllőt, akár bármely más halat jelölő szónak.
XX Kakuk (in: TESz, Benkő Loránd szerk., 1967–/3:628): csuvasos jellegű óT jövevényszó, a M-ba átkerült T szó hangalakja *
šilliγ lehetett.
XX Ligeti 1986:17,46–47. 17.o.: a korábban javasolt -
lïγ képzős T szó helyett inkább egy közT
tiš-
aq[így! kovacse] csuvas megfelelőjére vezethető vissza. Korábban akadályozta az etimológiát a baskír
hïla ’fogas-süllő’ és a karakalpak
sïla ’ua.’ szó, azonban ezek a főnevek a tatárból valók, a tatár forrásuk pedig csuvas eredetű jövevényszó. 46.o.: az etimológia szempontjából közömbös, hogy Ramstedt a csuvas megfelelőjét nem a közT
tïš,
tiš ’fog’ de a
šiš ’nyárs’ szóhoz kívánta kapcsolni. Említést érdemel azonban, hogy a csuvas szó közT párjául feltett *
tišäk alakhoz Clauson (1972:563) a Mo [=mongol]
šilegü szóban lambdacizmusos megfelelést javasolt. Helyes, hogy a
tišäk ’a two-year-old sheep’ 47.o.: a
tišä- ’fogazni’, innen ’tejfogakat elhullatni’ -
k képzős származéka. Helyes az is, hogy az utóbbi ige a
tiš ’fog’ főnévre megy vissza. Kétségtelenül a
tišäk (jakut tisege) szóhoz tartozik a horezmitől és a régi kipcsak emlékektől kezdve adatolt
šišäk változata is, ugyan nem egy
t- >
š- változás alapján (ilyen változás a Mo-ban is elképzelhetetlen), hanem a
tišäk szóból hátraható hasonulás eredményeképpen. Ebből következik, hogy egy másodlagos T
šišäk nem egyeztethető a Mo
šilegü szóval. Különben a T
tiš-ä-k pontos párja megtalálható a Mo-ban is: ir. Mo
sidü-le-ng ’two-year-old (horse, ox); two-year-old (sheep)’, ahol a
sidü(
n) ’tooth’ a
sidüle- ’to teeth’ (Less. 698) származéka.
XX Agyagási (in: EWUng, Benkő Loránd és Gerstner Károly szerk., 1993–/2:1372): i. sz. 895 előtt egy csuvasos típusú T nyelvből, *
šillik alakban kerülhetett át a M-ba. A mai csuvas megfelelője, amely egy közT *
tišäk lambdacizmusos változata, egy ócsuvas *
šiläk alakra vezethető vissza. A M-ból az ausztriai németbe (Schill) és a románba is átkerült.
XX Róna-Tas 1997b:54,59. 59.o.: három kronológiai réteg különböztethető meg 54.o.: a 9–10. századi ócsuvasban. 59.o.: a M
süllő a harmadik kronológiai rétegbe tartozik, 54.o.: amikor a M-ba átkerült, korábban zöngésült -
k hangra végződő csuvas szó szóvégi mássalhagzója a M-ban eltűnt. Lásd
sőreg.
XX Eren 2002:391–392. 391.o.: a M szó előzményeként feltett ócsuvas *
šillik hangalakjából nem magyarázható sem a mai csuvas alak (
šəa), sem pedig annak tatár és baskír megfelelői. Ezzel szemben a törökországi T
šišek (<
tišek) alakkal jól megfeleltethető a mai csuvas. A törökországi T
šišek szó jelentéstani szempontból sem képez áthidalhatatlan akadályt. Jóllehet az elterjedt jelentése 392.o.: ’egy-két éves bárány’, azonban egy törökországi T nyelvjárában kimutatható halnévként is, pontosabban az ott
sïraz-nak nevezett hal hímjét nevezik így. Másik szó erre a hímhalra:
kelten. Érdekes lehet még a T eredetűnek tekintett bolgár
šile ’kecskegida’ szó, amelyet a törökországi T
šišekkel szokás egyezteni.