NYELVÉSZ
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/

életveszélyes állapotban volt pilóta
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=32&t=1265
Page 1 of 1

Author:  zsigri [ 2011. March 20, Sunday, 23:19 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

Na meg az is, hogy azok a nyelvek, amelyeket több, mint egy faluban beszélnek, nem homogének. Én ha ilyet hallok, olvasok, meglepődöm rajta, ezért az én nyelvváltozatomban vsz. nem grammatikus. De hogy annak a nyelvváltozatában, aki így leírta, az-e, csak tőle tudhatjuk meg. Ha elolvastatjuk vele, hogy mit írt, és meglepődik rajta, hogy hogy bírt ilyet írni, akkor az ő nyelvváltozatában se grammatikus, egyszerűen elírta. Ha többszöri elolvasásra is átsiklik rajta, akkor viszont vsz. nincs vele baja.

Author:  Czinege Pal [ 2011. February 25, Friday, 15:01 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

Akitlosz wrote:
…a Te magyarázatod után sem [világos] az, hogy mi, miért és ő mit javasolna.
Szerintem a "meg nem értés" oka feltehetőleg az a szemléletbeli különbség lehet, ami a "pozitív" (leíró) modern nyelvtudomány (nyelvészek) és a magunkfajta "normatív" (előíró, preskriptív) "hobbinyelvészek" (nyelvművelők) teljesen különböző felfogásából, kérdésfeltevéséből adódik. A nyelvészt itt feltehetőleg az érdekli, hogy egy tipikus magyar beszélő vajon használná-e a címben idézett [a posztoló számára szokatlannak tűnő] szerkezetet; nem pedig "azt szeretné elérni", hogy az újságíró használjon egy másik, általa "értékesebbnek", "magyar[osch]abbnak" tartott formát.

Egyébként valószínűleg lett volna arra lehetőség, hogy az "életveszélyes állapotban volt" helyett inkább alárendelt mellékmondatot használjon a cikkíró (pl. "hamarosan kiengedik a kórházból a pilótát, aki [súlyos ralibalesete után órákig] életveszélyes állapotban volt") - de nyugodtan ki is hagyhatta volna, hiszen az előző mondatokban[°] már szerepeltette mindezeket az információkat.
______________________________________
[°]
Index, a teljes bekezdés wrote:
Az eset nagyban hasonlít a Forma 1-es pilóta, Robert Kubica múlt hét végi bukásához. A lengyel pilóta egy raliversenyen olyan szerencsétlenül ütközött a szalagkorlátnak, hogy a korlát átdöfte az autót, több helyen megvágta Kubicát, akinek több csontja is eltörött, belső vérzése is volt, kis híja volt, hogy meg nem halt. Az orvosok hétórás műtéttel rakták össze a kezét, varrták össze az inakat és idegeket, nemrég kilencórás műtétet hajtottak végre rajta, majd hamarosan újabb következik, de hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotban volt pilótát.

Author:  szigetva [ 2011. February 23, Wednesday, 8:26 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

Akitlosz wrote:
kevésbé a szlengetekre
Ezt hagyományosan zsargonnak vagy regiszternek szokták hívni, a szleng az más.

Author:  Akitlosz [ 2011. February 23, Wednesday, 3:08 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

Oktatni? Kit? Miről? Mire?
Mi a kérdés?
Tőled megtudtuk, hogy a két kérdőjel "az erősen kérdéses grammatikalitású megnyilatkozásokat jelzi, a csillag a nem-grammatikusakat."
De azt nem, hogy mi benne a kérdéses és miért illetve hogyan kellene a topicnyitó szerint.

Az a magyarázatod előtt is teljesen nyilvánvaló volt, hogy kampergnek valami problémája van az általa említett félmondattal, de az a Te magyarázatod után sem az, hogy mi, miért és ő mit javasolna.

Szóval köszönöm szépen a segítséged, de igazából nem a két kérdőjel jelentésére lettem volna kíváncsi elsősorban, hanem, hogy miért is két kérdőjelezés.

De hagyjuk, úgy tűnik magát a topicgazdát sem érdekli annyira a téma; az ő véleményére lettem volna elsősorban kíváncsi, kevésbé a szlengetekre

Author:  szigetva [ 2011. February 15, Tuesday, 13:13 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

Akitlosz wrote:
Mi az a két kérdőjel? És hol a csillag?
A nyelvészek értették. A két kérdőjel az erősen kérdéses grammatikalitású megnyilatkozásokat jelzi, a csillag a nem-grammatikusakat. (A kérdésed olyan volt, mintha egy geometria-fórumon megkérdezted volna, mi az a pí. Nem baj, csak utána visszatetsző, hogy oktatni akarod a többieket.)

Author:  Akitlosz [ 2011. February 15, Tuesday, 2:45 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

kamperg wrote:
"...de hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotban volt pilótát."

Ez nekem minimum két kérdőjel, de lehet inkább mégis csillag. Hogy vagytok vele?


Mi az a két kérdőjel? És hol a csillag?

Ha szerinted valami problémás és ezért topicot nyitsz róla akkor szerény véleményem szerint célszerű lenne beleírni, hogy miben látod a problémát és szerinted hogyan kellene javítani, mert így csak annyi derül ki a nyitóhozzászólásodból, hogy Neked valamiért nem tetszik az idézett félmondat.

Az én véleményem szerint egy nyitóhozzászólásban többet illene megosztanod a gondolataidból az olvasókkal.


Másik eshetőség, hogy én vagyok ilyenkor már túl fáradt gondolat olvasni.

Author:  Czinege Pal [ 2011. February 13, Sunday, 23:21 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

A névelő valóban hiányzik ahhoz, hogy Kubica tényleg "volt pilóta" legyen, de nekem ez az "életveszélyes állapotban volt pilóta" akkor is furcsa.*

Bár lehet, hogy valami nyelvápoldai babona áldozata lettem, mert én azt is furcsának véltem, amikor nemrég a sportriporter a tévében úgy kommentálta a hétvégi eredményeket, hogy "[X csapat] győzelmével a hétvégén vereséget szenvedett [Y csapat] elé ugrott a táblázaton", én ilyen szerkezeteket biztos nem használnék.
___________________________________________________________________________
*De az egyéb értelmezési lehetőség még inkább "kijön" pl. egy olyan mondatban, hogy "Nesta eladása megmentette az adóságválságban volt klubját [az S.S. Laziót]."

Author:  szigetva [ 2011. February 13, Sunday, 19:12 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

Czinege Pal wrote:
első olvasásra azt hinné az ember, hogy a volt itt a pilóta jelzője
Nade akkor a névelő közvetlenül előtte volna (a volt pilótát), nekem egyáltalán nem ugrott be a te olvasatod. Kicsit fura, de nekem elmegy.

Author:  Czinege Pal [ 2011. February 13, Sunday, 18:47 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

Az "életveszélyes állapotba került" valóban nem hangzik rosszul, de nem ugyanazt jelenti - itt ti. azt akarta a cikkíró mondani, hogy a pilóta [korábban] életveszélyes állapotban volt [de azóta már jobban van]; az "életveszélyes állapotban feküdt pilóta" viszont már "befejezett" állapotot sugall, de ez a szerkezet kevéssé hat magyaroschnak.

A "de hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotban volt pilótát" ezeknél egy fél fokkal még rosszabb, mert első olvasásra azt hinné az ember, hogy a volt itt a pilóta jelzője, pl. az illető már visszavonult - vagy a pályafutását a sérülés miatt nem tudja folytatni (ezt a verziót egyébként az orvosok még most sem zárják ki).

Author:  tenegri [ 2011. February 13, Sunday, 17:46 ]
Post subject:  Re: életveszélyes állapotban volt pilóta

kamperg wrote:
"...de hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotban volt pilótát."

Ez nekem minimum két kérdőjel, de lehet inkább mégis csillag. Hogy vagytok vele?


Lehet, hogy kicsit szokatlan és én sem valószínű, hogy ilyet mondtam vola, de teljesen logikus, párhuzamai léteznek, pl.:
"hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotba került pilótát"
"hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotból visszahozott pilótát"
"hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotban feküdt pilótát"

Ha elég sokszor elolvasod, egyre kevésbé fura :-)

Author:  kamperg [ 2011. February 13, Sunday, 12:41 ]
Post subject:  életveszélyes állapotban volt pilóta

"...de hamarosan kiengedik a kórházból az életveszélyes állapotban volt pilótát."

Ez nekem minimum két kérdőjel, de lehet inkább mégis csillag. Hogy vagytok vele?

Page 1 of 1 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/