NYELVÉSZ
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/

Idegen városok, országok neve
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=24&t=977
Page 2 of 5

Author:  szigetva [ 2009. April 22, Wednesday, 16:12 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

halmtomi wrote:
Nem beszélve a ká end há bankról :)
Na igen, én is akartam kérdezni, hogy ezzel mi is a baj? Meg hogy hogy kéne ,,helyesen''.

Author:  fejes.lászló [ 2009. April 22, Wednesday, 16:05 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

szigetva wrote:
Minket zavarna, ha a fővárost Ofenpesthnek hívnák?


Most biztos nem, de pl. a Monarchia idején biztos erős felháborodást keltett volna. Politikailag érzékeny a dolog. Tallinnt egy n-nel írni sem egyszerűen helyesírási hiba, hanem politikai sértés, ez ugyanis az oroszos írásmód. (Persze azért megértm az angol anyanyelvűeket is, Alma-Atát csak áttanulja az ember Almati-ra, de hogy Kijev helyett Kijivet mondjak... elég erős motiváció kéne az átszokáshoz...

kalman wrote:
Szerintetek?


A klasszikus sztorim az, hogy amikor a nyolcvanas években megjelentek az IBM-ek, egyesek í-bé-em-nek kezdték mondani, de kiokosították őket, hogy áj-bí-em. Tartott ez egészen addig, míg a cég meg nem jelent Mo-n, és el nem kezdte magát í-bé-em-ként reklámozni...

szigetva wrote:
Pl. az [őemvé] [őemfau] ejtése (ami tapasztalatom szerint jóval ritkább, mint az első) nagyon okostojásosnak hangzik.


Na most kapaszkodj meg, az hivatalosan ó-em-vé. Merthogy a pontokat is leszedték, amikor nemzetközivé váltak, hogy a nemnémetek helyzetét könnyítsék... (Én spec. őemfauzok... :oops:)

martonfi wrote:
Ami kifejezetten röhejes, hogy a holland ING Bank nevét angolosan szokták betűzni.


Nem értem, miért lenne röhejes... nemzetközi társaság...

halmtomi wrote:
Nem beszélve a ká end há bankról :)


Szerintem ott az &-t olvassák ki [end]-nek, mert a magyar tipográfia nem használja ezt a jelet (bár tudtommal hagyományosan [et]-nek hívják).

Author:  halmtomi [ 2009. April 21, Tuesday, 9:48 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Nem beszélve a ká end há bankról :)

Author:  martonfi [ 2009. April 21, Tuesday, 8:17 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

kalman wrote:
Tegnap a Heti Hetesbe irtózatosan lebasztak valakit, mer az AC Milan-t acé-nek, nem pedig ácsi-nak monta. Teljesen el vok képedve, h mennyire fel voltak háborodva. Pedig egy idegen rövidítést sztem tökre nem muszáj az ottani kiejtés szerint mondani. Szerintetek?

Szerintem ha már preferencia, épp a magyaros kimondás mellett (néhány kivétellel). Ami kifejezetten röhejes, hogy a holland ING Bank nevét angolosan szokták betűzni.

Author:  rebrus [ 2009. April 21, Tuesday, 8:02 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Nem beszélve a Schalke 04-ről.

Azért a Kyiv és az Ofen talán nem uaz. Itt kb 150 év telt el, ott meg kb 15. Itt asszem elmúlt a "német veszély", annyira, hogy már csak kb 5% beszél németül, ott az oroszra ez nem mondható.

Author:  szigetva [ 2009. April 20, Monday, 23:57 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Szerintem se. Pl. az [őemvé] [őemfau] ejtése (ami tapasztalatom szerint jóval ritkább, mint az első) nagyon okostojásosnak hangzik. A Heti Hetesbe csupa okostojás ül, nem?

Author:  kalman [ 2009. April 20, Monday, 23:53 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Tegnap a Heti Hetesbe irtózatosan lebasztak valakit, mer az AC Milan-t acé-nek, nem pedig ácsi-nak monta. Teljesen el vok képedve, h mennyire fel voltak háborodva. Pedig egy idegen rövidítést sztem tökre nem muszáj az ottani kiejtés szerint mondani. Szerintetek?

Author:  szigetva [ 2009. April 20, Monday, 23:41 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Ide még nem idéztük be: http://seas3.elte.hu/delg/publications/ ... ng/23.html

Author:  martonfi [ 2009. April 20, Monday, 23:03 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Engem speciel az bosszant, hogy ma már németül se Ofenpesten mondanak, és angolul is egyre gyakoribb a [budapest] ejtés a [b(j)údöpeszt] helyett. De hát biztos idegen szívű vagyok.

Author:  szigetva [ 2009. April 20, Monday, 16:20 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Jaj, az ilyen oan ciki. Minket zavarna, ha a fővárost Ofenpesthnek hívnák? (Nem is tudom, mondjuk sokakat biztos igen, de azok is oan cikik.)

Author:  fejes.lászló [ 2009. April 20, Monday, 16:11 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Capital of Ukraine is Kyiv [sic!]

Author:  halmtomi [ 2008. December 28, Sunday, 19:21 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

szigetva wrote:
Nem fogunk összeveszni ezen, de a szóeleji [ʃ] (sz'tem nyilvánvaló volt, hogy erre gondolsz) a magyarban a némettől (sC) függetlenül is hagyományos (a latin/görög [s] a magyarba a középkorban [ʃ,ʒ]-ként jött), a zöngésségi hasonulás echte szláv-magyar szokás, a szóvégi nem-zöngétlenedés meg magyar. Tehát ami ebben nem franciás: a szóeleji [ʃ] kontra [s], az nem csak németes lehet. Ismerve a város történetét persze tudjuk, hogy németes az ejtés :D
No és ne felejtsük, hogy a szóvégi g/k hangoztatása is elég nemfranciás húzás ;)

Author:  ktam [ 2008. December 27, Saturday, 11:26 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

rebrus wrote:
Leíró munkát nem tudok, de generatív (OT-s) fonológián belül Linda Lombardi sokat foglalkozott a zöngésségi hasonulás tipológiájával.

Köszönöm!

Author:  szigetva [ 2008. December 27, Saturday, 10:48 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

Nem fogunk összeveszni ezen, de a szóeleji [ʃ] (sz'tem nyilvánvaló volt, hogy erre gondolsz) a magyarban a némettől (sC) függetlenül is hagyományos (a latin/görög [s] a magyarba a középkorban [ʃ,ʒ]-ként jött), a zöngésségi hasonulás echte szláv-magyar szokás, a szóvégi nem-zöngétlenedés meg magyar. Tehát ami ebben nem franciás: a szóeleji [ʃ] kontra [s], az nem csak németes lehet. Ismerve a város történetét persze tudjuk, hogy németes az ejtés :D

Author:  martonfi [ 2008. December 27, Saturday, 4:34 ]
Post subject:  Re: Idegen városok, országok neve

szigetva wrote:
A [strazburg] azért nem túl németes ejtés. Inkább magyarosnak mondanám.

Szerintem németes ejtés (természetesen nem német ejtés). Nyilván nem hajszálpontos másolás, de ha a német ejtést ráereszted a magyar kiejtési szabályrendszerre és a német–magyar átvételi hagyományokra, akkor ezt kapod (vagy [strázburg]-ot – jobbára az egyszerűség kedvéért egyezményes magyar hangjelölést szoktam használni, ezért bocs mindenkitől, aki nem így tesz, illetve akit zavar, szóval az első s š-nek, S-nek, ∫-nek stb. olvasandó). Ezért nevezem ezt németes ejtésnek. A franciás ejtés a [sztrăzbúr] lenne.

Page 2 of 5 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/