NYELVÉSZ http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/ |
|
Idegen városok, országok neve http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=24&t=977 |
Page 2 of 5 |
Author: | szigetva [ 2009. April 22, Wednesday, 16:12 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
halmtomi wrote: Nem beszélve a ká end há bankról Na igen, én is akartam kérdezni, hogy ezzel mi is a baj? Meg hogy hogy kéne ,,helyesen''.
|
Author: | fejes.lászló [ 2009. April 22, Wednesday, 16:05 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
szigetva wrote: Minket zavarna, ha a fővárost Ofenpesthnek hívnák? Most biztos nem, de pl. a Monarchia idején biztos erős felháborodást keltett volna. Politikailag érzékeny a dolog. Tallinnt egy n-nel írni sem egyszerűen helyesírási hiba, hanem politikai sértés, ez ugyanis az oroszos írásmód. (Persze azért megértm az angol anyanyelvűeket is, Alma-Atát csak áttanulja az ember Almati-ra, de hogy Kijev helyett Kijivet mondjak... elég erős motiváció kéne az átszokáshoz... kalman wrote: Szerintetek? A klasszikus sztorim az, hogy amikor a nyolcvanas években megjelentek az IBM-ek, egyesek í-bé-em-nek kezdték mondani, de kiokosították őket, hogy áj-bí-em. Tartott ez egészen addig, míg a cég meg nem jelent Mo-n, és el nem kezdte magát í-bé-em-ként reklámozni... szigetva wrote: Pl. az [őemvé] [őemfau] ejtése (ami tapasztalatom szerint jóval ritkább, mint az első) nagyon okostojásosnak hangzik. Na most kapaszkodj meg, az hivatalosan ó-em-vé. Merthogy a pontokat is leszedték, amikor nemzetközivé váltak, hogy a nemnémetek helyzetét könnyítsék... (Én spec. őemfauzok... ) martonfi wrote: Ami kifejezetten röhejes, hogy a holland ING Bank nevét angolosan szokták betűzni. Nem értem, miért lenne röhejes... nemzetközi társaság... halmtomi wrote: Nem beszélve a ká end há bankról Szerintem ott az &-t olvassák ki [end]-nek, mert a magyar tipográfia nem használja ezt a jelet (bár tudtommal hagyományosan [et]-nek hívják). |
Author: | halmtomi [ 2009. April 21, Tuesday, 9:48 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Nem beszélve a ká end há bankról |
Author: | martonfi [ 2009. April 21, Tuesday, 8:17 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
kalman wrote: Tegnap a Heti Hetesbe irtózatosan lebasztak valakit, mer az AC Milan-t acé-nek, nem pedig ácsi-nak monta. Teljesen el vok képedve, h mennyire fel voltak háborodva. Pedig egy idegen rövidítést sztem tökre nem muszáj az ottani kiejtés szerint mondani. Szerintetek? Szerintem ha már preferencia, épp a magyaros kimondás mellett (néhány kivétellel). Ami kifejezetten röhejes, hogy a holland ING Bank nevét angolosan szokták betűzni. |
Author: | rebrus [ 2009. April 21, Tuesday, 8:02 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Nem beszélve a Schalke 04-ről. Azért a Kyiv és az Ofen talán nem uaz. Itt kb 150 év telt el, ott meg kb 15. Itt asszem elmúlt a "német veszély", annyira, hogy már csak kb 5% beszél németül, ott az oroszra ez nem mondható. |
Author: | szigetva [ 2009. April 20, Monday, 23:57 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Szerintem se. Pl. az [őemvé] [őemfau] ejtése (ami tapasztalatom szerint jóval ritkább, mint az első) nagyon okostojásosnak hangzik. A Heti Hetesbe csupa okostojás ül, nem? |
Author: | kalman [ 2009. April 20, Monday, 23:53 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Tegnap a Heti Hetesbe irtózatosan lebasztak valakit, mer az AC Milan-t acé-nek, nem pedig ácsi-nak monta. Teljesen el vok képedve, h mennyire fel voltak háborodva. Pedig egy idegen rövidítést sztem tökre nem muszáj az ottani kiejtés szerint mondani. Szerintetek? |
Author: | szigetva [ 2009. April 20, Monday, 23:41 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Ide még nem idéztük be: http://seas3.elte.hu/delg/publications/ ... ng/23.html |
Author: | martonfi [ 2009. April 20, Monday, 23:03 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Engem speciel az bosszant, hogy ma már németül se Ofenpesten mondanak, és angolul is egyre gyakoribb a [budapest] ejtés a [b(j)údöpeszt] helyett. De hát biztos idegen szívű vagyok. |
Author: | szigetva [ 2009. April 20, Monday, 16:20 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Jaj, az ilyen oan ciki. Minket zavarna, ha a fővárost Ofenpesthnek hívnák? (Nem is tudom, mondjuk sokakat biztos igen, de azok is oan cikik.) |
Author: | fejes.lászló [ 2009. April 20, Monday, 16:11 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Capital of Ukraine is Kyiv [sic!] |
Author: | halmtomi [ 2008. December 28, Sunday, 19:21 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
szigetva wrote: Nem fogunk összeveszni ezen, de a szóeleji [ʃ] (sz'tem nyilvánvaló volt, hogy erre gondolsz) a magyarban a némettől (sC) függetlenül is hagyományos (a latin/görög [s] a magyarba a középkorban [ʃ,ʒ]-ként jött), a zöngésségi hasonulás echte szláv-magyar szokás, a szóvégi nem-zöngétlenedés meg magyar. Tehát ami ebben nem franciás: a szóeleji [ʃ] kontra [s], az nem csak németes lehet. Ismerve a város történetét persze tudjuk, hogy németes az ejtés No és ne felejtsük, hogy a szóvégi g/k hangoztatása is elég nemfranciás húzás
|
Author: | ktam [ 2008. December 27, Saturday, 11:26 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
rebrus wrote: Leíró munkát nem tudok, de generatív (OT-s) fonológián belül Linda Lombardi sokat foglalkozott a zöngésségi hasonulás tipológiájával. Köszönöm! |
Author: | szigetva [ 2008. December 27, Saturday, 10:48 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
Nem fogunk összeveszni ezen, de a szóeleji [ʃ] (sz'tem nyilvánvaló volt, hogy erre gondolsz) a magyarban a némettől (sC) függetlenül is hagyományos (a latin/görög [s] a magyarba a középkorban [ʃ,ʒ]-ként jött), a zöngésségi hasonulás echte szláv-magyar szokás, a szóvégi nem-zöngétlenedés meg magyar. Tehát ami ebben nem franciás: a szóeleji [ʃ] kontra [s], az nem csak németes lehet. Ismerve a város történetét persze tudjuk, hogy németes az ejtés |
Author: | martonfi [ 2008. December 27, Saturday, 4:34 ] |
Post subject: | Re: Idegen városok, országok neve |
szigetva wrote: A [strazburg] azért nem túl németes ejtés. Inkább magyarosnak mondanám. Szerintem németes ejtés (természetesen nem német ejtés). Nyilván nem hajszálpontos másolás, de ha a német ejtést ráereszted a magyar kiejtési szabályrendszerre és a német–magyar átvételi hagyományokra, akkor ezt kapod (vagy [strázburg]-ot – jobbára az egyszerűség kedvéért egyezményes magyar hangjelölést szoktam használni, ezért bocs mindenkitől, aki nem így tesz, illetve akit zavar, szóval az első s š-nek, S-nek, ∫-nek stb. olvasandó). Ezért nevezem ezt németes ejtésnek. A franciás ejtés a [sztrăzbúr] lenne. |
Page 2 of 5 | All times are UTC + 1 hour |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |