NYELVÉSZ

Nyelvészeti vitafórum
It is currently 2019. October 17, Thursday, 4:09

All times are UTC + 1 hour




Post new topic Reply to topic  [ 28 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. May 16, Friday, 13:32 
Offline

Joined: 2008. January 3, Thursday, 1:04
Posts: 587
Location: Budapest
Én digitálisan televíziózom, és a filmcsatornák szinte kivétel nélkül úgy sugároznak, hogy választhat az ember nyelvet. (A Hallmark analógban is tudta ezt.) Elvben feliratot is lehet kérni, de azt egyelőre nagyon kevesen sugároznak. Ja! És ha az adott műsort rögzíted a set-top-boxodra, mindegyik hangcsatornát felveszi, tehát megteheted, hogy egyszer így, egyszer úgy nézed meg. Szóval van fejlődés. (Csak azt tudnám, hogy az MGM miért sugároz a régi, jól megcsinált szinkronok helyett új gányokat, miközben ugyanez a cég DVD-n a jobb szinkronnal adja ki akár ugyenezeket a filmeket is.)
Én egyébként határozottan szinkronpárti vagyok, persze a rossz szinkronnál minden jobb.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. May 15, Thursday, 20:39 
Offline

Joined: 2004. November 18, Thursday, 22:27
Posts: 560
Location: St. Looney Up The Cream Bun And Jam
peet wrote:
tokidoki wrote:
Szerintetek télleg nem lehet semmit tenni azellen, hogy a hülye magyar tévé mindent csak szinkronizálva bírjon leadni?


amikor anno a magyar televízió galla fordításával leadta a teljes flying circus-t, galla a legelső rész előtt kifejtette, h. (hál'Istennek) nem állt módjukban szinkronizálni, mert a társulat nem engedélyezte. és jövő héten kb fél év után visszakapom a dvd-ket, és akkor maraton:)


Oszt azóta kiadták azt is szinkronos dvd-n is. Hála az égnek nem láttam, de horror lehet.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. May 15, Thursday, 19:56 
Offline

Joined: 2008. April 15, Tuesday, 9:45
Posts: 1
Location: miskolc, bp
tokidoki wrote:
Szerintetek télleg nem lehet semmit tenni azellen, hogy a hülye magyar tévé mindent csak szinkronizálva bírjon leadni?


amikor anno a magyar televízió galla fordításával leadta a teljes flying circus-t, galla a legelső rész előtt kifejtette, h. (hál'Istennek) nem állt módjukban szinkronizálni, mert a társulat nem engedélyezte. és jövő héten kb fél év után visszakapom a dvd-ket, és akkor maraton:)

_________________
...petya, a petya...


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 14, Monday, 11:35 
Offline

Joined: 2007. September 9, Sunday, 18:13
Posts: 2367
Ráadásul szerintem arra sem hivatkozhatnak, h eredeti nyelvű felirat nem készült, hiszen -- tudtommal -- a hallássérültek érdekében ez kötelező.

_________________
A hozzászólás tartalma magánvélemény, semmilyen közösségnek vagy intézménynek, legfőképpen pedig a hozzászóló munkahelyének hivatalos álláspontját nem tükrözi. (BIJE)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 14, Monday, 11:19 
Offline

Joined: 2004. November 15, Monday, 21:34
Posts: 143
Location: budapest
R_Gabor wrote:
Szerintem pár éven belül úgyis olyan lesz a technika, hogy mindenki maga dönti majd el, hogy egy adott műsort eredetiben vagy szinkronosan akar-e nézni.


félek, hogy Mo-n ez sem fog annyira olajozottan menni. Pl. egyszerűen nem értem, hogy milyen okból adnak ki itthon DVD-ket úgy, hogy nincs rajtuk az eredeti nyelvű felirat. Mennyibe telne még azt is rátenni? (jó, lehet, hogy a kínai meg a japán kicsit bonyolult, de az angol, a francia, német miért hiányzik?) itt az ésszerűség hiányzik, nem a technika.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 13, Sunday, 20:36 
Offline

Joined: 2007. September 9, Sunday, 18:13
Posts: 2367
Ha elolvasod a korábbi hozzászóláésokat, rájössz, h már most is van! :-) (Persze nem a tv-ben.)

_________________
A hozzászólás tartalma magánvélemény, semmilyen közösségnek vagy intézménynek, legfőképpen pedig a hozzászóló munkahelyének hivatalos álláspontját nem tükrözi. (BIJE)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 13, Sunday, 12:29 
Offline

Joined: 2006. February 16, Thursday, 17:02
Posts: 160
Location: Budapest, ELTE BTK
Szerintem pár éven belül úgyis olyan lesz a technika, hogy mindenki maga dönti majd el, hogy egy adott műsort eredetiben vagy szinkronosan akar-e nézni.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 13, Sunday, 11:30 
Offline

Joined: 2007. September 9, Sunday, 18:13
Posts: 2367
Igen, korábban a magyar szinkrón nagyon jó volt. Pl. Kern woody Allenjei zseniálisak (de persze tök mások, mint az eredeti, úgyhogy mindkét nyelven meg kell nézni). Finnországban pl. néhány gyerekműsor kivételével csak felirattal adják a filmeket, és nem tiltakoznak se a nyugdíjasok, se senki más.

A HBO-n régebben volt egy olyan műsor, h olvasójegy, és akkor a szokásos filmek egyikét leadták felirattal. Nem tudom, mekkora sikere volt. Mindenesetre nem lenne rossz, ha lenne egy csatorna, amelyik rátörne erre a szegmensre. Sőt, azt is lehetne, h több országban sugározna az adó, és a teletexten különböző nyelvű feliratokat lehetne nézni. De lehet, h a digitv-vel még egyszerűbb lesz. Viszont ahhoz, h a letöltéssel versenyképes legyen, hamarabb kellene bemutatni a filmeket. Én pl. mindig csodálkozom, h a Desperate Housewives-szal hogy el vannak maradva a magyar csatornák! (Nyilván a szinkrón több időt vesz igénybe, mint a feliratozás....)

OFF

prezzey, nem bírod ki, h be ne nyomj valami statisztikát, ugye? :lol:

ON

_________________
A hozzászólás tartalma magánvélemény, semmilyen közösségnek vagy intézménynek, legfőképpen pedig a hozzászóló munkahelyének hivatalos álláspontját nem tükrözi. (BIJE)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 13, Sunday, 0:13 
Offline

Joined: 2004. November 18, Thursday, 22:27
Posts: 560
Location: St. Looney Up The Cream Bun And Jam
Különben letölteni a magyar törvények szerint nem is illegális, csak fel (mongyuk a torrent esetében persze vele jár).

A Heroes szinkronja nem volt sokkal rosszabb, mint az eredeti, de az én véleményemet árnyalja, hgoy szerintem az eredeti is nagyon szar. Ez inkább amolyan kulturális háttérbeli okok miatt nem jött be nálunk szerintem (meg valóban az elrakosgatás, ja).

Ellenben Dr. House-nak határozottan jót tett Kulka (nem mintha azt olyan nagyon nézném magyarul, de láttam már belőle).

Az a röhej, hogy egy csomóan még mindig azt magyarázzák, hogy a magyar szinkron micsoda fergeteges színvonal - ami max a nyolcvanas években volt igaz, amikor mondjuk az 'Allo 'Allo-t még valódi színészek szinkronizálták (nem mintha az nem lenne jobb eredetiben), nem szinkronstúdiós tanfolyamot végzett izék. De ez a duma csak kifogás azoknak, akik lusták nyelvet tanulni meg olvasni.

Mekkora királyság volt, amikor a Cartoon Network még angolul ment. Tanítottam olyan gyereket, aki gyakrolatilag onnan tanult meg tisztességgel középiskolás korára (oké, a srác egészen extra volt, de másokra is sok ragadt).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 12, Saturday, 22:58 
Offline

Joined: 2004. November 15, Monday, 15:46
Posts: 612
Nekem gyakorlatilag az összes korosztályombeli ismerősöm angolul néz, magyar felirattal, torrentről letöltött filmeket. (Ez nem illegális tevékenységre való biztatás, csak a tények rögzítése.) Aki nem ért hozzá annyira, hogy maga töltsön, lemásolja valakiről. Épp azért, mert nagyon gáz a magyar szinkron - ha ugyan létezik, mert egy csomó sorozat sohasem jut el Magyarországra, vagy ha eljut, rövid idő alatt földbe áll (pl. Heroes, Battlestar Galactica nagyon nagyot bukott Mo-n). Szóval a szinkronlobbi csak azoknak a szervereknek szerez ügyfeleket, amiket időnként le szoktak foglalni a rendőrök...

A BIX átlagos forgalma napközben 50 Gbit/s - novemberi lefoglalásokkor leesett 30-ra.
http://www.starz3r0.hu/blog/images/bix_hp2.png
"A" magyar internet. Nyilván ilyen mennyiségben mit töltenek az emberek, hát nem mp3-akat, meg nem is Linux telepítő ISO-t. Hanem bizony-bizony filmeket... (Nyilván egy része szexfilm, amihez nem kell szinkron, de szerintem elég nagy része nem az.)

Akik nekiálltak tölteni, jó eséllyel már nem is fognak visszaszokni a tévére. Aztán értetlenkednek a kereskedelmi adók, hogy a nálunk hatalmas reklámkampánnyal bevezetett Heroes miért nem kell a népnek, amikor külföldön annyira megy - hát mert akit érdekelt, már rég letöltötte és megnézte felirattal. (A másik meg az, hogy össze-vissza pakolják a sorozatokat egyik idősávból a másikba kínjukban, hátha ott nézettebb lesz, de így még a meglévő nézőket is elveszítik.) Battlestar Galactica ugyanez. Heroest nem láttam szinkronizálva (szerintem nem is voltam Mo-n akkor, amikor indult), de a Battlestar Galacticából egy részt igen, szó szerint sírnivaló volt.

Persze az is megoldás, hogy időnként elviszik a szervereket a rendőrök, javítja a statisztikájukat, aztán egy hét múlva már úgy megy minden, mint azelőtt.

_________________
http://www.prezzey.net


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 11, Friday, 16:55 
Offline

Joined: 2004. November 17, Wednesday, 18:58
Posts: 737
Location: Budapest
Lehet hogy erős a szinkronizálólobbi. Vagy a funkcionálisanalfabéta-lobbi. Vagy a kis betűket nem látó, angolul nem tudó nyugdíjasok lobbija.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: outrageous!
PostPosted: 2008. January 10, Thursday, 23:34 
Offline

Joined: 2004. November 18, Thursday, 22:27
Posts: 560
Location: St. Looney Up The Cream Bun And Jam
tokidoki wrote:
Lehet, hogy nem erre a fórumra való, de nem tudok szó nélkül elmenni amellett, hogy leszinkronizálták a Waczak Szállót! Felháborító.

Szerintetek télleg nem lehet semmit tenni azellen, hogy a hülye magyar tévé mindent csak szinkronizálva bírjon leadni? Petíció, népszavazás??? Amikor állandóan azon megy a siránkozás h nem tud a magyar idegen nyelveket, még véletlenül sem teremtik meg azt a lehetőséget, hogy egy filmet eredetiben végig lehessen nézni. (Oké, legalább a DVD-kkel ez lehetővé vált, de szerintem ez akkor is iszonyú gáz; arról nem is bszélve, hogy iszonyatosan rossz a WSZ. szinkronja...)


Ne is mondd, tegnapelőtt belenéztem, szánalmas. Kerekes József Jim Carrey-hangján John Cleese... Angolul ezredszerre is görnyedve röhögök rajta, így meg nézek ki bután a fejemből,és nemtom, mitől kéne viccesnek lennie.

Pedig csak megszokás kérdése. Lazább iskolai pillanatokban szoktam feliratos cuccokat (Coupling, valaki? - de Fawlty Towers is volt már, és naccerűen szórakoztak rajta) nézni a diákokkal a középiskolában , ahol tanítok, és némi nyafogás után eddig még mindig rákaptak az ízére. Szóval szerintem igenis lehetne feliratos filmeket nézetni a magyarral. A fiatalabakkal biztosan.


Top
 Profile  
 
 Post subject: outrageous!
PostPosted: 2008. January 10, Thursday, 23:02 
Offline

Joined: 2004. November 15, Monday, 21:34
Posts: 143
Location: budapest
Lehet, hogy nem erre a fórumra való, de nem tudok szó nélkül elmenni amellett, hogy leszinkronizálták a Waczak Szállót! Felháborító.

Szerintetek télleg nem lehet semmit tenni azellen, hogy a hülye magyar tévé mindent csak szinkronizálva bírjon leadni? Petíció, népszavazás??? Amikor állandóan azon megy a siránkozás h nem tud a magyar idegen nyelveket, még véletlenül sem teremtik meg azt a lehetőséget, hogy egy filmet eredetiben végig lehessen nézni. (Oké, legalább a DVD-kkel ez lehetővé vált, de szerintem ez akkor is iszonyú gáz; arról nem is bszélve, hogy iszonyatosan rossz a WSZ. szinkronja...)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 28 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron

Figyelem!
A faliújságon megjelentek nem képviselik többek közt a következő szervezetek hivatalos véleményét:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group