NYELVÉSZ

Nyelvészeti vitafórum
It is currently 2019. November 13, Wednesday, 4:16

All times are UTC + 1 hour




Post new topic Reply to topic  [ 45 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
Author Message
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 8, Sunday, 16:11 
Offline

Joined: 2007. September 9, Sunday, 18:13
Posts: 2367
tbandi wrote:
És vonakodol megosztani tipográfiai szakértelmedet másokkal.


Keresztüllátsz rajtam! Tudod, világuradalmi terveket dédelgetek, és még szükségem lesz rája... Orrod tőle fokhagymás! :P

_________________
A hozzászólás tartalma magánvélemény, semmilyen közösségnek vagy intézménynek, legfőképpen pedig a hozzászóló munkahelyének hivatalos álláspontját nem tükrözi. (BIJE)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 8, Sunday, 9:40 
Offline

Joined: 2007. June 8, Friday, 8:08
Posts: 237
OFF
Már nem először van az az érzésem, hogy tbandinak baja van fejes.lászlóval.
ON

_________________
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 8, Sunday, 6:57 
Offline

Joined: 2009. September 21, Monday, 2:16
Posts: 129
cr
fejes.lászló-tól idézem:
Quote:
Akkor eltérnek a tapasztalataim, nekem a IIa-ra nincs


Namost két dolog közt választhatok.

Egy. Hagyom a fenébe az egészet és nem reagálok.

Kettő. Megpróbálom megfejteni, hogy mi volt a szándékod ezt a szálat börzögetni.

Csak a nagyon naívak nem láthatják, hogy te itten be akartad mutatni, és a kísérlet sikerült, hogy nemcsak a
(i) cirill Ga-Nocri-t tudod leírni, de a
(ii) héber /nşrt/ (jobbrul-balra) mássalhangzókat is be tudod illeszteni (de szándékosan vagy nem, a magánhangzók nélkül). Hát tényleg gyanús volt, hogy ha a (LaTeX-kód) [hann\u{o}\d{s}r\={\i}] artdef+adj -ról van szó, akkor miért a városnévről magáról (Nazaret --- \sic --- miért ékezetek nélkül? ---) beszélsz! Hát, mert azt (a Hanocri héber megfelelőjét) nem készítették Neked oda a Wikiben Control+C-re!

És vonakodol megosztani tipográfiai szakértelmedet másokkal.

Hogy most nem egyszerűen “nem találkoztam még vele”, hanem “eltérnek a tapasztalataim”, hogy egyúttal példát mutass a tudományos megfogalmazás felsrófolhatóságáról --- hát nagyon mulatságos. Egyszerűbben így mondhattad volna: “kevesebbet tudok”.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 7, Saturday, 19:14 
Offline

Joined: 2004. November 10, Wednesday, 21:53
Posts: 2548
fejes.lászló wrote:
A cirill billentyűzet-kiosztás kérdése, a hébert a wikipédiából másoltam (de lehet fordítva is).
Szerintem az IPA-val is így érdemes eljárni, a fórum-szoftverbe nem jó belenyúlni, mert gondot okozhat a következő upgrade-nél.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 7, Saturday, 19:04 
Offline

Joined: 2007. September 9, Sunday, 18:13
Posts: 2367
tbandi wrote:
Hanocri

I csoportba kerülnek azok, akik [c]-vel mondják,
Ia az olvasó kiolvassa úgy ahogy van
Ib jól olvassa, mert tudja miről van szó, ismeri (érti) a szót
II másodikba akik [k]-val
IIa mert e (gyakori) betűkapcsolatot inkább hiszi [kr]-nek, mint [cr]-nek (én jóegynéhányszor hallottam így negyven év folyamán)
*IIb *IIc nincs rá példám


Akkor eltérnek a tapasztalataim, nekem a IIa-ra nincs.

tbandi wrote:
Javasolnám viszont, hogy avasd be a fórumosokat, hogy hogyan lehet könnyen-ügyesen cirillt, hébert és görögöt előállítani illetve beilleszteni itt ezen a felületen (amit valami unicode-dolognak vélek).


A cirill billentyűzet-kiosztás kérdése, a hébert a wikipédiából másoltam (de lehet fordítva is).

_________________
A hozzászólás tartalma magánvélemény, semmilyen közösségnek vagy intézménynek, legfőképpen pedig a hozzászóló munkahelyének hivatalos álláspontját nem tükrözi. (BIJE)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 7, Saturday, 15:00 
Offline

Joined: 2008. January 3, Thursday, 1:04
Posts: 587
Location: Budapest
tbandi wrote:
Quote:
Döbüsszi: Gyermekkukkó-szvit

Ez viccnek néz ki.

Nem vicc volt. A történet szerint rádióbemondónak jelentkezőket felvételiztettek, és az egyik mintaszöveg egy Bartók rádiós műsorismertetés volt, rendkívül sok idegen névvel, lehetőleg mind más-más nyelvből, és az sem volt triviális, hogy melyikből. Az egyik versenyző egész jól vitte az akadályokat, de már annyira nemzetközibe állította az agyát, hogy valóban ezt olvasta ki.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 7, Saturday, 10:25 
Offline

Joined: 2004. November 10, Wednesday, 21:53
Posts: 2548
halmtomi wrote:
kalman wrote:
halmtomi wrote:
A Csendes Don szerzőjét én már többször hallottam Szolohovnak mondani.
Én meg a Kuruclesi utat kürüklészinek.
Komoly? És magyar anyanyelvű mondta?
Igen, azt vitte, valami görög mitológiai izé lehet.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 21:11 
Offline

Joined: 2009. September 21, Monday, 2:16
Posts: 129
Quote:
Döbüsszi: Gyermekkukkó-szvit

Ez viccnek néz ki. Brocky Károlyt említettem; egy vevő egyszer (1970-ben) a Torokkói gyászt-t kérte a kirakatból.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 21:05 
Offline

Joined: 2009. September 21, Monday, 2:16
Posts: 129
Hanocri
Akkor megismétlem fejes.lászlónak:

I csoportba kerülnek azok, akik [c]-vel mondják,
Ia az olvasó kiolvassa úgy ahogy van
Ib jól olvassa, mert tudja miről van szó, ismeri (érti) a szót
II másodikba akik [k]-val
IIa mert e (gyakori) betűkapcsolatot inkább hiszi [kr]-nek, mint [cr]-nek (én jóegynéhányszor hallottam így negyven év folyamán)
*IIb *IIc nincs rá példám

Egyébként Hetzron Róbert nem véletlenül írta így a nevét, egy He*cron-t mondjuk Santa Barbarában hát bizony *Hekron-nak olvastak volna.

Megjegyzem, bármekkora a mintavételed, ha annak adattengeréhez így közelítesz. Mert egy (csak egyetlen =1) [k]-s adat példa a [k]-s ejtésre, neked tömérdek hiányzó [k]-s adatod csak azt jelenti, ilyen mintát sikerült venned.

Javasolnám viszont, hogy avasd be a fórumosokat, hogy hogyan lehet könnyen-ügyesen cirillt, hébert és görögöt előállítani illetve beilleszteni itt ezen a felületen (amit valami unicode-dolognak vélek). Sőt az emotikonok mögé/alá (helyett :wink: ) egy IPA-beillesztő táblázat jól mutatna.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 19:55 
Offline

Joined: 2008. January 3, Thursday, 1:04
Posts: 587
Location: Budapest
Döbüsszi: Gyermekkukkó-szvit


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 19:45 
Offline

Joined: 2004. November 17, Wednesday, 18:58
Posts: 737
Location: Budapest
kalman wrote:
halmtomi wrote:
A Csendes Don szerzőjét én már többször hallottam Szolohovnak mondani.
Én meg a Kuruclesi utat kürüklészinek.
Komoly? És magyar anyanyelvű mondta?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 19:29 
Offline

Joined: 2004. November 10, Wednesday, 21:53
Posts: 2548
halmtomi wrote:
A Csendes Don szerzőjét én már többször hallottam Szolohovnak mondani.
Én meg a Kuruclesi utat kürüklészinek.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 19:14 
Offline

Joined: 2004. November 17, Wednesday, 18:58
Posts: 737
Location: Budapest
fejes.lászló wrote:
Egyébként még senkivel nem találkoztam, aki [hanokri]-t mond,
A Csendes Don szerzőjét én már többször hallottam Szolohovnak mondani.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 19:03 
Offline

Joined: 2008. January 3, Thursday, 1:04
Posts: 587
Location: Budapest
Hallottam én már olyan sirámot, hogy milyen trehány egyik-másik napilapban az elválasztás, mert még a Jichák ch-ját is szétválasztják...


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Idegen szavak ejtése
PostPosted: 2009. November 6, Friday, 15:24 
Offline

Joined: 2007. September 9, Sunday, 18:13
Posts: 2367
tbandi wrote:
Aki a Mester és Margaritában [Hanocri]t mond, az (1) vagy csak tudogat olvasni de csak magyar szavakat, (2) vagy tud(ogat) olvasni héberül, mert a középszintű (érettségizett, egyetemet végzett) olvasó [Hanokri]-nak olvasta.


Ezt egyáltalán nem értem. Az eredetiben Га-Ноцри van, és Nazaret héberül נצרת, a צ egyértelműen [c], és semmiképpen nem [k]. Egyébként még senkivel nem találkoztam, aki [hanokri]-t mond, pedig ismerőseim általában a nem csak magyarul tud, de héberül nem tud kategóriába tartozik. Ráadásul a mintavételem szerint az orosztudás sem játszik szerepet.

_________________
A hozzászólás tartalma magánvélemény, semmilyen közösségnek vagy intézménynek, legfőképpen pedig a hozzászóló munkahelyének hivatalos álláspontját nem tükrözi. (BIJE)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 45 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron

Figyelem!
A faliújságon megjelentek nem képviselik többek közt a következő szervezetek hivatalos véleményét:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group