NYELVÉSZ
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/

Hogy mik vannak!
http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=14&t=167
Page 73 of 75

Author:  prezzey [ 2006. May 10, Wednesday, 9:33 ]
Post subject: 

Aki még emlékszik a Kaland-Játék-Kockázat könyvekre, az próbálja ki ezt:
http://specgram.com/choose/index.html

(most már csak az zavar, hogy az én szakpárom hiányzik a listából... *hüpp-hüpp*)

Author:  Tebe [ 2006. April 1, Saturday, 7:06 ]
Post subject: 

szigetva wrote:
rebrus wrote:
Quote:
A helyesírásba pedig nemhogy Brüsszelt, de az MTÁt se engedjük belepofázni.
MTA-t :evil:

Sőt még rebrust, az MTA képviselőjét sem!


Ill. az MTÁ képvisellőjét :lol: :lol:

Author:  szigetva [ 2006. March 31, Friday, 21:45 ]
Post subject: 

rebrus wrote:
Quote:
A helyesírásba pedig nemhogy Brüsszelt, de az MTÁt se engedjük belepofázni.
MTA-t :evil:

Sőt még rebrust, az MTA képviselőjét sem!

Author:  rebrus [ 2006. March 31, Friday, 21:30 ]
Post subject: 

Quote:
A helyesírásba pedig nemhogy Brüsszelt, de az MTÁt se engedjük belepofázni.


MTA-t :evil:


Author:  szigetva [ 2006. March 31, Friday, 18:26 ]
Post subject: 

Itt látszik, hogy mennyire felesleges ilyen szinten standardizálni mindent. Írják csak a pénzre, hogy EURO, mi meg írjuk csak azt a mi kis szövegeinkbe, hogy EURÓ. A helyesírásba pedig nemhogy Brüsszelt, de az MTÁt se engedjük belepofázni.

Author:  prezzey [ 2006. March 31, Friday, 15:40 ]
Post subject: 

Szerintem ezen nem is a nyelvészek vitáznak, de még a nyelvművelők sem - abban mindenki egyetértene, hogy hosszúval, csak az a baj, hogy akkor új pénzeket kellene nyomatni, mert a hivatalos nyelveken szerepelnie kell rajta a feliratnak (görögül is rajta van). Vagy valami ilyesmi rémlik nekem.

Author:  Tebe [ 2006. March 29, Wednesday, 13:24 ]
Post subject: 

halmtomi wrote:
Élet és Tudomány 2006/8 wrote:
Euró vagy euro?

Magyarországon azon vitáznak a nyelvészek, hogy ékezettel vagy anélkül írjuk-e az Európai Unió közös pénzegyéségének a nevét.


Ezt bírja írni egy magát a tudományos ismeretterjesztés élharcosának tartó lap. Hogy ugye a nyelvészek ilyen kis pitiáner pedáns szarrágók, akik azzal foglalkoznak, hogy min hány ékezet van, meg hogy hogy kell az írni, hogy Pisti hüje. És persze a fő ismérvük, hogy folyton "vitáznak", de általában érdektelen és triviális hülyeségeken :evil: Amúgy tényleg, szoktak nyelvészek írni az ÉT-be? (az ÉS-be igen, de az más tészta :) )


Én egy darabig vásárolgattam, de soha nem találkoztam ilyen témájú írásokkal benne. Le is szoktam róla :)

Author:  halmtomi [ 2006. March 29, Wednesday, 12:33 ]
Post subject: 

Élet és Tudomány 2006/8 wrote:
Euró vagy euro?

Magyarországon azon vitáznak a nyelvészek, hogy ékezettel vagy anélkül írjuk-e az Európai Unió közös pénzegyéségének a nevét.


Ezt bírja írni egy magát a tudományos ismeretterjesztés élharcosának tartó lap. Hogy ugye a nyelvészek ilyen kis pitiáner pedáns szarrágók, akik azzal foglalkoznak, hogy min hány ékezet van, meg hogy hogy kell az írni, hogy Pisti hüje. És persze a fő ismérvük, hogy folyton "vitáznak", de általában érdektelen és triviális hülyeségeken :evil: Amúgy tényleg, szoktak nyelvészek írni az ÉT-be? (az ÉS-be igen, de az más tészta :) )

Author:  szigetva [ 2006. January 27, Friday, 17:10 ]
Post subject: 

http://www.btk.elte.hu/fonetika/fonhun.html wrote:
SZAKDOLGOZATI TÉMAJAVASLATOK FONETIKÁBÓL
1. A magyar beszédhangok sokfélesége
link

Author:  halmtomi [ 2006. January 27, Friday, 12:22 ]
Post subject: 

Quote:
Az ELTE Fonetikai Tanszéke a 2005/2006-os tanévben is megrendezi a “szép magyar beszéd, helyes kiejtés” versenyt (1939 óta 65. alkalommal).


Itt a kiírás is. Érdekes, hogy a SOTE Anatómia tanszékének még nem jutott eszébe, hogy ő rendezze a Miss Hungary-t. De lehet, hogy eljön majd ez is. Ha közbe nem szól Fásy Ádám. :wink:

Author:  fejes [ 2006. January 11, Wednesday, 23:34 ]
Post subject: 

Quote:
Nem így hívják, amikor egy másik nyelv morfológiai/szintaktikai sajátságát egy adott nyelv átveszi?


Én azt vitatnám, hogy átvétel: szerintem lehet belső fejlődés eredménye is.

Egyébként szerintem a "tükörfordítás" terminust inkább konkrét lexémák átültetésénél használjuk, nem minden idegen hatásra. A konkrét lexéma itt már megvolt, még ha esetleg idegen hatásra is változott a használata.

Author:  prezzey [ 2006. January 9, Monday, 23:51 ]
Post subject: 

Korpuszlingvisták figyelmébe ajánlom ezt a remek anyagot, amelyre öcsém hívta fel a figyelmemet. A nyelvi produkció korlátai alkoholos befolyásoltság állapotában. Hmm, szakdolgozati téma? :wink:

Kerestem weben, de csak google cache-ben találtam. Úgyhogy itt van:

http://budling.nytud.hu/~prezzey/misc/o ... brecen.txt
(Tiszteletem a hőies ismeretlen begépelőnek.)

Érdeklődő fonológusokkal meg tudom osztani az mp3 formátumú hanganyagot is :twisted:

Author:  szigetva [ 2006. January 9, Monday, 15:34 ]
Post subject: 

Nem így hívják, amikor egy másik nyelv morfológiai/szintaktikai sajátságát egy adott nyelv átveszi? (Nagyon persze nem akarnék belemenni, mert tudom, hogy hülyeség azt képzelni, hogy a magyarban lehetne valami többesszámú -k vagy -i nélkül. Viccnek indult...)

Author:  fejes [ 2006. January 9, Monday, 14:23 ]
Post subject: 

Quote:
Ez tükörfordítás(szerűség).


Nem látom, miért lenne az. Akkor már egyszerűbb ilyesféle keveredéssel magyarázni:

A rendőrség minden tőle telhetőt megtett × A rendőrségen minden tőlük telhetőt megtettek.

Author:  szigetva [ 2006. January 9, Monday, 11:04 ]
Post subject: 

fejes wrote:
1. Ez nem fordítás, ezért nem tettem a leiterjakabok közé. Ez egy magyar nyelvű híradóból volt!
Ez tükörfordítás(szerűség).

Page 73 of 75 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/