| Author |
Message |
Forum: Nyelvészeti szakkifejezések magyarítása Topic: Eventuality |
| varasdi |
|
Posted: 2005. January 9, Sunday, 9:38
|
|
Replies: 8 Views: 4334
|
| A nagyobb baj az, hogy nincs a magyarban olyan képző, aminek a jelentése "a legközelebb eső fölérendelt fogalom" lenne. Persze az angolban sincs ilyen képzô. Az eventuality angolul nagyjából azt jelenti, amit a magyar eshetôség ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| rögelme |
|
Posted: 2005. January 9, Sunday, 0:46
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| ... Newson érve szerintem nem egészen stimmel. Egyetértek azzal, hogy az angol cleft-szerkezet elég gyakran kimerítő azonosítást fejez ki (mint a magyarban a fókuszos mondatok általában). De ha mindig csak ez az olvasata volna lehetséges, akkor pl. az 'It's me, too.' mondat rossz volna minden ... |
|
 |
Forum: Nyelvészeti szakkifejezések magyarítása Topic: Eventuality |
| kalman |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 23:46
|
|
Replies: 8 Views: 4334
|
| A nagyobb baj az, hogy nincs a magyarban olyan képző, aminek a jelentése "a legközelebb eső fölérendelt fogalom" lenne. Persze az angolban sincs ilyen képzô. Az eventuality angolul nagyjából azt jelenti, amit a magyar eshetôség ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| kamperg |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 22:54
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| ... eredeti Woolford példa a következő A: Who wants ice-cream? B: (Its) me (that wants ice-cream). Ezzel az a baj - és ez eredetileg nem az én magyarázatom, hanem Newsoné, aki mégiscsak native speaker -, hogy azt implikálná, hogy számos egyén közül én vagyok az egyetlen aki fagyit kér, miközben ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| rögelme |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 22:18
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| ... me. Itt a 'me' egy predikatív névmás, ami a kopulaként használt 'be' vonzata, és szintén default akkuzatívuszt kap. Persze ez már egy minimalista magyarázat, ahol esetadás és kormányzás helyett jegyellenőrzés működik... És még egy adat: angol gyerekek gyakran felváltva használják az ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| kamperg |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 22:02
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| ... nem echo), ahol nincsen esetadó, például egy small clause alanya esetében, merthogy ez kétségtelenül valóban small clause. Mindenféle ellipszises magyarázatot személy szerint erőltetettnek érzek. Az ellipszis inkább akkor játszik tán, ha az az eset kerül elő, ami esetadó (v. engedélyező, ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| rögelme |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 21:41
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| ... amit esetleg small clause-ként lehetne elemezni. A kijelentő mondatokban az ilyenek prepozícióval fordulnak elő, és ilyenkor magyarázható a tárgyeset: With him in hospital, we had to cancel the meeting. Amennyire utána tudtam nézni, ehhez hasonló a főmondatként használt ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| kamperg |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 20:42
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| b. is magyarázható vele, mert a rosszulformáltsága arra enged következtetni, hogy a névmásnak a tárgyesetét kapnia kell valamilyen más, esetadásra alkalmas kifejezéstől. Ez egyszer rendben van, de nézzük a következő ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| varasdi |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 20:29
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| b. is magyarázható vele, mert a rosszulformáltsága arra enged következtetni, hogy a névmásnak a tárgyesetét kapnia kell valamilyen más, esetadásra alkalmas kifejezéstől. Ez egyszer rendben van, de nézzük a következő ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| kamperg |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 20:13
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| b. is magyarázható vele, mert a rosszulformáltsága arra enged következtetni, hogy a névmásnak a tárgyesetét kapnia kell valamilyen más, esetadásra alkalmas kifejezéstől. Ez egyszer rendben van, de nézzük a következő ... |
|
 |
Forum: Nyelvészeti szakkifejezések magyarítása Topic: Eventuality |
| varasdi |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 19:44
|
|
Replies: 8 Views: 4334
|
| ... dr. Kazinci Az a baj, hogy engem a 'sövény' sajátos ejtésmódú változatára emlékeztet, mutató névmás kiegészítéssel. A nagyobb baj az, hogy nincs a magyarban olyan képző, aminek a jelentése "a legközelebb eső fölérendelt fogalom" lenne. Például, ha a "-putty" ilyen volna, akkor a "macskaputty" ... |
|
 |
Forum: Interfészek Topic: Esetek A Nyelvben |
| rögelme |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 19:35
|
|
Replies: 27 Views: 11930
|
| ... akkor van esete, ha az személyes névmás. Vagyis 1. szerint az 'I see John' mondatban a 'John'-nak nincsen semmilyen esete. Mármost 1-et elfogadva magyarázatra szorulna (és nem látom, hogyan lehetne megindokolni), hogy az angolban a tárgyas igék esetadási képessége miért csak a személyes névmásokra ... |
|
 |
Forum: Helyesírás Topic: magyar helyesírás |
| rögelme |
|
Posted: 2005. January 8, Saturday, 11:33
|
|
Replies: 346 Views: 77087
|
| ... azt én sem gondolom egészen komolyan :lol: Szerintem a szociobiológiai megközelítést - mutatis mutandis - a nyelvművelés népszerűségének magyarázatára is ki lehetne terjeszteni, bár ez már egy másik topikba tartozik. Egyébként az optimizmus indokolt, hiszen a szerepmodellek nem kényszerítik ... |
|
 |
Forum: Nyelvészeti szakkifejezések magyarítása Topic: Eventuality |
| kalman |
|
Posted: 2005. January 7, Friday, 17:21
|
|
Replies: 8 Views: 4334
|
| Írnom kell egy magyar nyelvű tanulmányt, és újra meg újra belefutottam abba, hogy szükségem lenne az angol 'eventuality' (Emmon Bach fölérendelt kategóriája, ami az állapotokat is, meg az eseményeket is lefedi) jó magyar megfelelőjére. ... |
|
 |
Forum: Kérdések, javaslatok Topic: Szakkifejezések magyarítása |
| varasdi |
|
Posted: 2005. January 7, Friday, 16:44
|
|
Replies: 1 Views: 1967
|
| Hellósztok! Kéne egy olyan alfórum, ahol az idegen nyelvű nyelvészeti terminológia magyarításának problémáiról lehetne értekezni. Pl.: Írnom kell egy magyar nyelvű tanulmányt, és újra meg újra belefutottam abba, hogy szükségem lenne az angol 'eventuality' ... |
|
 |
| Sort by: |