70 snippets to mark Ádám Nádasdy’s 70th birthday

Contents
the editor
Notes
szp
Nádasdy Ádám
the organizers
The party
everybody
… happy birthday, dear Adam…
Ács Péter
Danish is hard
Alberti Gábor
Az egyszeri paraméteres gyerek esete
a magyar alanyi és tárgyas ragozással
Almási Zsolt
Kedves Ádám!
Balázs Géza
Régen volt, igaz se volt
Katalin Balogné Bérces
Is there a semi-rhotic variety of Hunglish?
Bán Zsófia
Bárkányi Zsuzsa
Boldog születésnapot
Bezeczky Gábor
Ami a Monarchiából ránk esett
Bottyán Gergely
Laudatio poetae docti et magistri linguistici
András Cser
The word dæl in Ælfric's grammar
Czigányik Zsolt
A hiányzó fordítás –
Anthony Burgess disztópiájáról
Marcel den Dikken
What do I know?!
Reflections on a rhetorical question
Fabiny Tibor
Köszöntőféle Nádasdy Ádám 70. születésnapjára
Boldizsár Fejérvári
The Sources of Thomas Rowley’s Language:
Semi-Fictitious Vocabulary
Fejes László
A magyar nyelvtudomány legnagyobb kamuja
Frank Tibor
Az angol Dante nyomában
Friedrich Judit
Nem minden család ilyen egyszerű
Füle Ágnes
Sonnet XVIII
Gerevich András
Úton hazafele
Zoltán G. Kiss
Aspiration of stops after fricatives in English:
Results from a pilot experiment
Ágnes Gyarmati
On Adam
Hetényi Zsuzsa
Gödörben
Daniel Huber
“Considered incorrect”
On wide-spread “mis”pronunciations in native speech recorded in LPD
Kállay Géza
A velencei kalmár
(IV. felvonás, 1. szín, 34–102)
Kálmán C. György
Nádasdy-tanítványnak lenni
Kelemen János
Egy keatsi Dante-reminiszcencia
Kenesei István
Személyeskedések N. Á.-ról
Kenyeres János
Dante és Kanada, Dante és Magyarország
Komáromy Zsolt
Extramurális
Edit H. Kontra
Se non è vero, è ben trovato:
Deaf language learners about English being “easy”
András Kornai
Down the steps
Kuroli László
Egy nóbilis alak
Laczkó Tibor
Fagylaltdal
Lax Éva
Speranza
Lázár A. Péter
Eleve nehezen elhelyezett elemek
Mártonfi Attila
A Shakespeare III. Richárdjában előforduló angol nevek
a 19. századi magyar színpadon
Péter Medgyes
Always look on the bright side
Being a nonnative
Nagy Roland
Kedves Ádám!
Mark Newson
Squiblets
Beáta Nink and Tamás Biró
“Inmitn fun velt-tseris”
Perets Markish’s Di Kupe (1921)
 at the Crossroads between Tradition and Modernity,
 Jewish and Christian Literary Context
Péter Ágnes
Az angol romantikus Dante-recepcióról
Pikli Natália
Felszín és mély („essai”, próba, prózában, versben)
Markus A. Pöchtrager
It’s all about size
Polgárdi Krisztina
Montázs
Rácz G Péter
Nádasdy Ádám: ad infinitum et ultra
Rákosi György
Nádasdy Ádámnak, (a) születésnapja alkalmából
Rebrus Péter
Kedvenc táblázataim
(Geoffrey Chaucer &) Nikolaus Ritt
The Tale of the Hungarian Time Traveller
Peter Sherwood
“I have passed by several persons talking Latin
in the streets”: The Reverend William Coxe
in Hungary in early 1778
Péter Siptár
Ungrounded phonology:
Is Hungarian /aː/ a back vowel?
Sóskuthy Márton
Automatizálható-e Nádasdy Ádám?
Structura (Inkei Péter, Kádárné Fülöp Judit, Lengyel (Nagy) Anna, Nemes Anna, N. Tóth Zsuzsa)
Miből lesz az angoltanár?
Surányi Balázs
Feszülten figyel
Szentgyörgyi Szilárd
Nehéz
Szigeti Balázs
Tercinák Nádasdy Ádámhoz
Péter Szigetvári
Strengthening in unstressed position:
We happy?
Takács Ferenc
Egy versemlék
Miklós Törkenczy
Pronunciation Blues in (quasi) GB and CuBE
Robert Vago
Nádasdy Ádám Webschriftjére
Varga László
Levél Nádasdy Ádámnak
Velich Andrea
A Temze és a londoni Temze-part jelentősége
az 1666-os nagy tűzvész előtt
Vihar Judit
Csikamacu Monzaemon, a japán Shakespeare
Werthmüller Gyöngyi
Pasta poliglotta
Zerkowitz Judit
Ádám van
the editor
Bibliographic data