 |
www.e-nyelv.hu Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda
|
Előző téma megtekintése :: Következő téma megtekintése |
Szerző |
Üzenet |
Kalcsó Gyula Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.01.02. Hétfő 16:29 Hozzászólások: 6 Tartózkodási hely: Eger
|
Elküldve: Szomb. Feb. 25, 2006 4:50 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves pocak!
A következő megállapítása:
pocak írta: |
1. Tök mindegy, milyen jelző. Ha mondattani szempontokat nézünk,
tökéletesen irreleváns a jelző szemantikája, csak az iskolai
nyelvtanoktatás keveri össze gizikét a gőzekével.
|
szerintem részben nem igaz. Ugyanis a jelzők szemantikája mondattani szempontok szerint is lényeges. A szomszédom jópofa kutyája
szerkezetben pl. a minőségjelzőnek (azaz szemantikailag a tulajdonságot
kifejezőnek) a kutya előtt kell állnia, a birtokos jelző után (már ha
tényleg a kutya jópofa és nem a szomszéd). Az persze igaz, hogy az
iskolai nyelvtanoktatásban a jelzők fajtájának megállapításánál nem
mennek tovább, de egyáltalán kell-e? Abban teljesen egyetértek, hogy
inkább a nyelvváltozatok közötti eligazodásra, sőt, ma már a legújabb
kommunikációs formák sajátosságainak a megismerésére kellene nagyobb
hangsúlyt fektetni az iskolában.
Más téma: véleményem szerint pusztán a nyelvművelők tevékenysége
nem elég egy nagy horderejű nyelvi változás elindításához és
lezajlásához (amilyen pl. a szenvedő igeragozás és vele a szenvedő
igenem eltűnése a magyarból). Nagyobb szerepe volt ebben az iskolai
anyanyelvoktatásnak. Azt pedig nem lehet kizárólag a nyelvművelőkre
hárítani, hogy bizonyos babonákat és tévhiteket, ill. tudományosan
megalapozatlan nézeteket magyartanárok terjesztettek és sajnos
terjesztenek ma is. Másrészt valószínűleg szükséges volt az is, hogy a
magyar igeragozási rendszer egyáltalán lehetőséget kínáljon bizonyos
rendszertagok kiszorulására, hisz ha oly égető szükség lett volna rá,
nyilván nem veszett volna ki még a nyelvjárásokból is, amelyekre pedig
vajmi kevés hatása van a nyelvművelésnek (hála istennek).
Azt pedig nem tartom szerencsésnek, hogy régi szövegekkel
példálózunk egy-egy kiveszett nyelvi megoldás frappánsságát
bizonyítandó, hisz akkor nyugodtan mondhatnánk azt is: milyen kár, hogy
eltűnt az igeragozásból a toldalékkal kifejezhető jövő idő, mert
mennyivel szebb lenne: az érdeklődők hozzászólásainkat a fórumon
olvasandják, mint pl. az, hogy olvasni fogják v. majd olvassák. Ez
pedig nem a nyelvművelők ármánykodása miatt történt így, mint ahogy a
szerintem a -tatik/-tetik kihalása sem kizárólag miattuk.
Végül egy magánvélemény: "a nyelvművelők" összefoglaló terminust én
az Önök helyében nem használnám, inkább azt mondanám: egyes
nyelvművelők. Ugyanis a nyelvművelők között minden bizonnyal vannak
jószándékú, rendes emberek is, akik nem akarják a magyar emberek
nyelvhasználatát megváltoztatni, és nem akarnak senkinek semmit
előírni, sőt, esetleg még a nyelvészethez is értenek. A magyar emberek
egy része pedig igenis igényli a nyelvi tanácsadást, amit mi sem
bizonyít jobban, mint az Önök által egyébként nem látható
szolgáltatásunk, amely naponta hozzánk fordulók tucatjainak ad
segítséget (a nyelvi gyorssegélyről beszélek). Ezt csak azért jegyzem
meg, mert az Önök által is képviselt, és nagyon derék
diszkriminációellenességre vet rossz fényt, ha ezt nem veszik
figyelembe. Vagy csak azok az emberek cselekszenek jól, akik semmilyen
körülmények között nem bizonytalanodnak el, és nem merül fel bennük
semmilyen nyelvhasználati kérdés? Ha pedig felmerül, akkor kihez
forduljanak? Az ármánykodó nyelvművelőkhöz, akik szívesen segítenek,
sőt, legfontosabb feladatuknak ezt tekintik, vagy azokhoz, akik azt
mondják: "írd, mondd úgy, ahogy jólesik, teljesen mindegy, nem lehet az
emberek nyelvhasználatába beleszólni"?
Bizonyára a nyelvművelést is lehet sokféleképpen csinálni. Ha "a
nyelvművelők kártékonyságáról és ármánykodásáról" beszélek, akkor
implicite azt mondom, hogy "minden nyelvművelő kártékony és
ármánykodik". Őszintén mondják meg, így gondolják?
Tisztelettel és üdvözlettel _________________ Kalcsó Gyula  |
|
Vissza az elejére |
|
 |
pocak Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.21. Kedd 0:28 Hozzászólások: 15
|
Elküldve: Szomb. Feb. 25, 2006 10:15 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Tisztelt Kalcsó Gyula!
Gondolom a többiek nevében is mondom, hogy örülök, hogy végre a Manyszi részéről is hozzászólt valaki a vitához.
Kalcsó Gyula írta: | Kedves pocak!
A következő megállapítása:
pocak írta: | 1.
Tök mindegy, milyen jelző. Ha mondattani szempontokat nézünk,
tökéletesen irreleváns a jelző szemantikája, csak az iskolai
nyelvtanoktatás keveri össze gizikét a gőzekével. |
szerintem részben nem igaz. Ugyanis a jelzők szemantikája mondattani szempontok szerint is lényeges. A szomszédom jópofa kutyája
szerkezetben pl. a minőségjelzőnek (azaz szemantikailag a tulajdonságot
kifejezőnek) a kutya előtt kell állnia, a birtokos jelző után (már ha
tényleg a kutya jópofa és nem a szomszéd). Az persze igaz, hogy az
iskolai nyelvtanoktatásban a jelzők fajtájának megállapításánál nem
mennek tovább, de egyáltalán kell-e? |
Az adott példában önnek természetesen igaza van, ez a kérdés azonban a
vita lényegére nézvést mellékes, nem óhajtottam volna részletesen
kitérni rá. Talán fölöslegen említettem meg a dolgot így felületesen,
igaz.
Ha a szövegemből az sült volna ki, hogy szerintem jobban bele kéne
menni az iskolában a jelzők tárgyalásába, hát félreérthetően
fogalmaztam. Egyáltalán nem gondolom, hogy a jelzők szemantikájával
különösebben foglalkozni kéne (megengedem, a birtokos valóban
tárgyalandó ha másért nem, a morfológia miatt), vagy ha mégis,
világossá kéne tenni, hogy jelző és jelző között egészen más természetű
a különbség, mint jelző és határozó között példának okáért. Szerintem
egy mai iskolásnak ez nem feltétlen esik le. Egy mai magyartanárnak se
feltétlen.
Kalcsó Gyula írta: | Más
téma: véleményem szerint pusztán a nyelvművelők tevékenysége nem elég
egy nagy horderejű nyelvi változás elindításához és lezajlásához
(amilyen pl. a szenvedő igeragozás és vele a szenvedő igenem eltűnése a
magyarból). Nagyobb szerepe volt ebben az iskolai anyanyelvoktatásnak. |
Önnek ismét igaza van, ehhez hála a jó égnek valóban nem elég a
nyelvművelés. Csakhogy iskolai anyanyelvoktatás nagyrészt a (rossz
értelemben vett (teszem hozzá gyorsan)) nyelvművelés hatása alatt van
(ki is a magyar nyelvészeti tanszék vezetője az ELTE-n?). Nem véletlen
hát, hogy az egyetemről kikerült magyartanárok szentül meg vannak
győződve róla, hogy feladatuk kijavítani a diákot, ha nem úgy beszél,
ahogy egyes nyelvművelők szerint kellene. Ráadásul nemcsak azt kérik
számon, amit egyes nyelvművelők a szájukba adtak, hanem hajlamosak
feljogosítva érezni magukat, hogy önálló agymenéseiket is mércének
tekintsék. Szóval aligha a nyelvművelőket menti (egyes nyelvművelőket
nyilván), ha kicsúszott a kezükből az irányítás, és az iskolai nyelvi
nevelésben (ne nevezzük anyanyelvoktatásnak, amondó vagyok) rádobnak
egy lapáttal a dolgaikra. Arról ne is beszéljünk, hogy a
nyelvtudományban mennyire képzettek a magyartanárok, mert semennyire.
De ez már nagyon messzire vinne, hagyjuk.
Kalcsó Gyula írta: | Azt
pedig nem tartom szerencsésnek, hogy régi szövegekkel példálózunk
egy-egy kiveszett nyelvi megoldás frappánsságát bizonyítandó, hisz
akkor nyugodtan mondhatnánk azt is: milyen kár, hogy eltűnt az
igeragozásból a toldalékkal kifejezhető jövő idő, mert mennyivel szebb
lenne: az érdeklődők hozzászólásainkat a fórumon olvasandják, mint pl.
az, hogy olvasni fogják v. majd olvassák. Ez pedig nem a nyelvművelők
ármánykodása miatt történt így, mint ahogy a szerintem a -tatik/-tetik
kihalása sem kizárólag miattuk. |
Hát pont ez az. A nyelv változik szépen a maga útján folyamatosan, csak
ő maga tudja, mi okból alakul úgy, ahogy. Nem kéne inkább békén hagyni
szegényt? Nem végeztem kutatásokat -tatik, -tetik ügyben, tehát nem
tudom, mennyire voltak okai az eltűnésének egyes nyelvművelők, de
egyrészt legalábbis részben feltehetőleg miattuk történt a dolog,
másrészt a vita központjában szerintem nem is a konkrét példa állt,
hanem egy nagyon rossz nyelvművelői attitűd, amit az sem ment
szerintem, ha tevékenységük eredménytelen.
Kalcsó Gyula írta: | Végül
egy magánvélemény: "a nyelvművelők" összefoglaló terminust én az Önök
helyében nem használnám, inkább azt mondanám: egyes nyelvművelők.
Ugyanis a nyelvművelők között minden bizonnyal vannak jószándékú,
rendes emberek is, akik nem akarják a magyar emberek nyelvhasználatát
megváltoztatni, és nem akarnak senkinek semmit előírni, sőt, esetleg
még a nyelvészethez is értenek. |
Kalcsó Gyula írta: | Abban
teljesen egyetértek, hogy inkább a nyelvváltozatok közötti
eligazodásra, sőt, ma már a legújabb kommunikációs formák
sajátosságainak a megismerésére kellene nagyobb hangsúlyt fektetni az
iskolában. |
Egyfelől nekem nincs kétségem, hogy a nyelvművelők mindegyike
jószándékú és rendes ember, nothing personal. Azért azt megjegyezném,
hogy amennyiben ön az itt vázolt nyelvművelőtípushoz tartozik, és a
fenti két idézet közül az alsót is komolyan gondolja, akkor jó kis
késhegyre menő viták folyhatnak ott a Manyszi irodában ön és Balázs
Géza között, aki hosszú évek aktivitásával bizonyította, hogy az egyes
nyelvművelők osztályát képviseli, ráadásul abban a helyzetben van, hogy
sokat tehetnek annak érdekében, hogy az iskolai oktatás megváltozzék.
Kalcsó Gyula írta: | A
magyar emberek egy része pedig igenis igényli a nyelvi tanácsadást,
amit mi sem bizonyít jobban, mint az Önök által egyébként nem látható
szolgáltatásunk, amely naponta hozzánk fordulók tucatjainak ad
segítséget (a nyelvi gyorssegélyről beszélek). |
De biztos, hogy a magyar emberek egy része akkor is igényelné a nyelvi
tanácsadást, ha egyes nyelvművelők nem győzködnék róla folyamatosan,
hogy nem beszéli tisztességesen a saját anyanyelvét? Ha nem azzal telne
az iskolai nyelvi nevelés, hogy megpróbálnak ráerőltetni valamiféle
normát, hanem azzal, hogy megmutatjuk nekik a nyelvváltozatok közti
különbségeket (mint ahogy az ön szerint is helyénvaló lenne)?
Példa: minap a sarki boltban egy ismeretlen hölgy megkért, hogy
nyújtsam át neki a mellettem a korlátra akasztott ernyőjét. A
következőt mondta: "Odaadná… bocsánat, ideadná az ernyőmet?" Ön szerint
egészséges ez így? Nem kommentálom, miért gáz, hozzászólása
szellemiségét véve alapul azt hiszem, ön is érti.
Kalcsó Gyula írta: | Vagy
csak azok az emberek cselekszenek jól, akik semmilyen körülmények
között nem bizonytalanodnak el, és nem merül fel bennük semmilyen
nyelvhasználati kérdés? Ha pedig felmerül, akkor kihez forduljanak? Az
ármánykodó nyelvművelőkhöz, akik szívesen segítenek, sőt, legfontosabb
feladatuknak ezt tekintik, vagy azokhoz, akik azt mondják: "írd, mondd
úgy, ahogy jólesik, teljesen mindegy, nem lehet az emberek
nyelvhasználatába beleszólni"? |
Hát egyes nyelvművelőkhöz ne forduljanak, az biztos. Amennyiben a
nyelvművelés alapvetően nem arról a nevetséges rizsázásról szól, amit
Balázs Géza művelt ezen a fórumon cseszter
kérdésére válaszul, vagy amit a tévében-rádióban művel a végtelenül
kínos Grétsy László társaságában, akkor miért nem határolódnak el
tőlük? Miért nem mutatják meg nyilvános fórumokon, hogy nem ez a
nyelvművelés?
Egyébként szerintem forduljanak az anyukájukhoz, a szomszéd nénihez
vagy kérdezzék meg gyógyszerészüket. Ha egy változatot többen is
elfogadnak, nagy baj nem lehet vele.
Nézze, ez az iroda egy vicc. Ahhoz, hogy ez működhessék, hosszú
évek kitartó munkájával el kellett érni, hogy az emberek azt higgyék,
önök (ha nem inge, kérem ne vegye magára) jobban tudnak magyarul, mint
ők. Hogy önök "helyesebben" meg tudnak fogalmazni egy szöveget, mint
más. Hogy önök nélkül mi itt csak makognánk össze-vissza, és képtelenek
lennénk megérteni egymást. Elnézve szemérmetlen áraikat erősen az az
ember benyomása, hogy a történet a pénzszerzésről szól.
Ne értsen félre: válaszát köszönöm, úgy fest, akad lényeges dolog,
amiben egyetértünk. Fel is teszem most önnek a kérdést, amire balazsgenek
nemigen akaródzik válaszolni már egy ideje: mi az az elméleti háttér,
ami alapján egyes nyelvi jelenségeket elítélnek, másokat pedig rendben
lévőnek találnak? Felteszem, ez összetettebb annál, mintsem hogy itt ki
lehetne fejteni, de hálás lennék, ha megpróbálná összefoglalni.
Jut eszembe. Mi a véleménye a következő mondatról: "Következő
műsorunk megtekintése 12 éven aluliak számára csak nagykorú felügyelete
mellett ajánlott!"?
Üdvözlettel:
pocak |
|
Vissza az elejére |
|
 |
astaroth Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.26. Vasárnap 10:04 Hozzászólások: 6
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 11:21 am Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves Kalcsó Gyula és balazsge!
Nekem több megjegyzésem/kérdésem is van a nyelvművelés alapjaival illetve az irodájukkal kapcsolatban.
1. Nem hiszem, hogy Önök ott az irodában jobban tudnának magyarul,
mint egy átlagos műveltségű értelmiségi. Ám tévedhetek is, ezért arra
kérem Önöket, legyenek
kedvesek rámutatni arra a tudásanyagra, ami egy magyar anyanyelvű
diplomás nem tud elsajátítani legfeljebb egy hét alatt, ám Önöknek a
birtokában van (s ebbe az egy hétbe beleértem azt az időt is,
amit például egy műszaki értelmiséginek arra kell fordítania, hogy
ráérő szabad idejében utánanézzen néhány olyan Önök által használt
nyelvtani alapfogalomnak, mint "főnév" vagy "jelző").
2. Ha azonban ahhoz, hogy az ember a nyelvművelést az Önök normái
szerint magas szinten művelje nem szükséges olyan tudásanyag, aminek
gyors elsajátítása gondot okozna egy átlagos értelmiséginek, akkor igen
kevéssé indokolhatóak azok az összegek, amiket tisztelt Árlistájukon
tesznek közzé. Bár egy idegen nyelv elsajátítása jóval hosszabb időbe
telik, mint egy-két hét, még a szaknyelvet kitűnően ismerő szakfordítók
sem mernek ilyen összegeket kérni.
3. Említett árlistát nehéz összhangba hozni azzal a nemes
küldetéstudattal, ami például Kalcsó úr válaszában is felfedezhető. Nem
valószínű ugyanis, hogy magánemberek széles köre képes lenne kifizetni
harmincezret egy oldalnyi anyag magyarról magyarra fordításáért. Ennek
következtében feltehető, hogy az iroda a céges megrendelések irányába
kacsingat, és talán nem túlzás azt sem feltenni, hogy elsősorban a
közigazgatás területéről várnák a megrendeléseket - például
minisztériumoktól, akiktől, ugye, "elvárható, hogy érthetően
kommunikáljanak a lakossággal".
4. Ezzel kapcsolatban azonban megjegyzendő, hogy az MTA Nyelvtudományi Intézetének honlapján is megtalálható ez a szolgáltatás összesen
harmincezer forintért. Mivel az MTA szintén közpénzből működik, továbbá
a Manyszi is abból alapíttatott, felmerül a kérdés, hogy mi az oka annak, hogy két közpénzből létrejövő intézmény (a Nyelvtudományi Intézetben csak egy osztály, itt egy egész iroda) verseng ugyanannak az - egyelőre nem tisztázott elméleti hátterű - tevékenységnek az elvégzéséért?
Erre nem megfelelő válasz az, hogy "a piaci verseny lényege ez", mert
sem az MTA, sem a Manyszi nem valódi piaci tényező, hiszen mindkettő az
adófizetők pénzére alapul. Ezt azért hangsúlyozom ennyire, mert
cinikusnak találom balazsge arra vonatkozó válaszát, hogy mit szólna, ha további ilyen irodák jönnének létre ("Szabad a pálya.").
Válaszukat előre is köszönöm!
Astaroth |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Kalcsó Gyula Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.01.02. Hétfő 16:29 Hozzászólások: 6 Tartózkodási hely: Eger
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 12:41 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves astaroth!
Előre szeretném bocsátani, hogy csak a magam nevében tudok válaszolni,
ugyanis az iroda munkatársai megosztják a feladatokat, tehát nem
mindenki felelős mindenért.
Ami engem illet, én az iroda bevételes tevékenységében nem fogok
részt venni, csupán az ingyenes nyelvi tanácsadást vállalom. Idézem
Önt:
astaroth írta: |
1. Nem hiszem, hogy Önök ott az irodában jobban tudnának magyarul,
mint egy átlagos műveltségű értelmiségi. Ám tévedhetek is, ezért arra
kérem Önöket, legyenek
kedvesek rámutatni arra a tudásanyagra, ami egy magyar anyanyelvű
diplomás nem tud elsajátítani legfeljebb egy hét alatt, ám Önöknek a
birtokában van (s ebbe az egy hétbe beleértem azt az időt is,
amit például egy műszaki értelmiséginek arra kell fordítania, hogy
ráérő szabad idejében utánanézzen néhány olyan Önök által használt
nyelvtani alapfogalomnak, mint "főnév" vagy "jelző"). |
Természetesen senkinél nem tudunk jobban magyarul, ám azt ne felejtse
el, hogy nem kizárólag átlagos műveltségű értelmiségiek élnek ebben az
országban, és bárkinek (esetleg az átlagos műveltségű értelmiséginek
is) merülhet föl olyan nyelvhasználati problémája, amelyet
egyszerűbben, gyorsabban megoldhat, ha megkérdezi olyanoktól, akik
ezekben a kérdésekben tájékozottabbak lévén szívesen válaszolnak. Itt
nem a nyelvtani alapfogalmakról van szó, hanem a standardnak vagy
köznyelvnek nevezett magyar nyelvváltozattal kapcsolatos normákról,
ill. az ezekkel kapcsolatos információforrásokról. Ezeket természetesen
bárki ismerheti olyan jól, mint Ön (értelmiségiként), vagy mint akár
mi, de ha mégsem, akkor lehet, hogy tanácsra lesz szüksége. Ön ad?
astaroth írta: | 3. Említett árlistát nehéz összhangba hozni azzal a nemes küldetéstudattal, ami például Kalcsó úr válaszában is felfedezhető. |
Hát azzal nehéz is, mert mint említettem, nem fogok 30.000/oldalért és kevesebbért sem lektorálni.
Viszont az iroda összes munkatársával együtt ingyen fogok
válaszolni az internetezők által feltett nyelvhasználati kérdésekre. A
Manyszi egyébként ebben képes többet nyújtani az Nyelvtudományi
Intézetnél: külön erre a célra létrehozott honlapon internetes
tanácsadást folytat, ami eddig nem volt elérhető Magyarországon.
Végül az elméleti háttérről (ismételten kizárólag
magánvéleményként): az iroda munkatársai igen színes nyelvtudományi
hátteret jelentenek, mégpedig olyan területeket képviselnek, amelyek a
fent említett standard normák működésével kapcsolatos részdiszciplínák.
Mivel sokszor még a különböző részdiszciplínákon belül is erős
divergencia van, ezért nem is képviselhetünk teljes mértékben egységes
platformot. Mindenki hozzáteszi a magáét, így téve lehetővé egy
komplexebb szempontrendszer érvényesítését, melyben hol ez, hol az a
terület kerül előtérbe. Abban -- azt hiszem -- megegyezünk, hogy a
nyelvi rétegzettséggel kapcsolatos alapvető szociolingvisztikai (társas
nyelvészeti) eredmények ismeretében, és azok elfogadásával alakítjuk ki
a sokszor nem minden részletben megegyező véleményünket. Abban viszont
eégsz biztosan mindannyian egyetértünk, hogy -- kissé kompromittálódott
kifejezéssel -- nyelvművelésre, kevésbé stigmatizálttal pedig nyelvi
ismeretterjesztésre szükség van.
Tisztelettel és üdvözlettel _________________ Kalcsó Gyula  |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Akadékos Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.18. Szombat 14:40 Hozzászólások: 8
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 1:26 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Tisztelt Kalcsó Gyula!
Hozzászólása nem nekem, hanem Pocaknak szólt, tehát én itt csak
ahhoz fűznék egy apró megjegyzést, ami engem illet, a többire Pocak már
válaszolt is, én meg „csatlakozom az előttem szólóhoz”.
A -tatik/-tetik kiveszése azért szerintem nem egészen olyan, mint az -and-/end-é,
mert az utóbbi ellen a nyelvművelők tudtommal sohasem hadakoztak, ez
szép csendben kimúlt magától. Az előbbi kiveszésébe viszont rendesen
besegítettek. Hogy ebben az iskolai anyanyelvoktatásnak valószínűleg
döntő szerepe volt, azt nem kétlem, de megjegyzem, hogy az a vélemény,
miszerint „A -tatik/-tetik a
magyarban nem használtatik”, aligha születhetett az iskolában: a
magyartanárok csak azt próbálták következetesen gyakorlatba ültetni,
amit – mondjam akkor úgy – egyes nyelvművelőktől hallottak. És amiket
ma nyelvi babonaként szoktak emlegetni (és nem kevés van ám belőlük!),
azok legnagyobb részét is egyes nyelvművelők indították el, nem
maguktól lettek. Ha pedig ezeket éppen magyartanárok terjesztik, akkor
én nem őket hibáztatnám elsősorban, hanem inkább azokat, akiktől ezt a
szemléletet tanulták.
Lehet, hogy nem szerencsés régi szövegekkel példálózni, de én ott nem is egészen úgy értettem, hogy okvetlenül a -tatik/-tetik-es
formának kellett volna megmaradnia, hanem inkább a lehetőségnek arra,
hogy az ilyen értelmű tartalmakat normálisan ki tudhassuk valahogy
fejezni továbbra is magyarul. Egyetértek Önnel abban, hogy a -tatik/-tetik
kiveszéséhez „valószínűleg szükséges volt az is, hogy a magyar
igeragozási rendszer egyáltalán lehetőséget kínáljon bizonyos
rendszertagok kiszorulására, hisz ha oly égető szükség lett volna rá,
nyilván nem veszett volna ki még a nyelvjárásokból is, amelyekre pedig
vajmi kevés hatása van a nyelvművelésnek (hála istennek)”. Ez szerintem
is így lehetett: a megmondatott
azért kezdhetett el kimenni a divatból, mert ott volt helyette – és a
nyelvjárásokban, ahová szerencsére nem ért el a nyelvművelés, ma is ott
van, ez tehát nem régi nyelvi jelenség! – a meg lett mondva. Ez hajszálra ugyanazt jelentette/jelenti, mint a megmondatott.
Természetesen meglenne a köznyelvben is, ha egyes nyelvművelők nem
terjesztették volna el sikeresen azt a nyelvi babonát, hogy ezt a
formát nem szabad használni. De elterjesztették, így aztán ma a
köznyelvben egyszerűen nincs eszközünk ennek a tartalomnak a
kifejezésére, amit, azt hiszem, elég jól szemléltet a Szent István
Társulat bibliafordításából vett elrettentő példa.
Ami pedig az Önök szolgáltatásait és az iránta való igényt illeti,
ahhoz nem szólhatok hozzá, mert az számomra tényleg nem látható. De
hogy mégis bár sejtésem lehessen róla, milyenféle válaszokat kaphatnak
az Önökhöz fordulók, egy kicsit széjjelnéztem a honlapjukon. És
sajnálattal kell mondanom, hogy egyik ámulatomból a másikba estem.
Határozottan az volt az érzésem, hogy én még tán sohasem jártam olyan
honlapon, ahol az oda íróknak ennyire ne lenne érzékük általában a
nyelvi dolgokhoz, mint itt. (Most nem a szakmai tudásról beszélek,
hanem a közönséges, mindennapi nyelvérzékről, és nem véletlenül, hiszen
a nyelvművelői javaslatok nagy része arra szokott hivatkozni.)
Elnézését kérem, hogy épp Önnek mondom, de ez a honlap alighanem az
„egyes nyelvművelők” gyülekezőhelye.
Az első, ami a szemembe szökött, a nyitóoldalra kitett Nyelvi
figyelő, és abban is a következő kipécézett mondat: „Az égett
sérülteket kórházba szállították, egyelőre nincsenek életveszélyben.”
Ahogy megláttam, fülig szaladt a szám, mert már hallottam is magamban a
természetes folytatását: „de remélhetőleg/várhatóan rövidesen már abban
lesznek”. Rögtön láttam, miért kerülhetett ide ez a mondat: valaki már
megint nem figyelt oda, mit ír arra a papírra, és ez sült ki belőle. Ha
csak egy kicsit is odafigyel, azt, hogy egyelőre,
egyszerűen elhagyta volna, és akkor minden rendben lenne. Azért
kíváncsiságból rákattintottam erre a mondatra, hogy lássam, hogyan
fogják ezt elmagyarázni az olvasóknak. És akkor nem hittem a szememnek:
kisült, hogy az egyelőre enyhén szólva muris következményei nem zavarják Önöket, azt szóvá sem teszik, Önök szerint más rossz benne: „Az égett sérült orvosi, mentős fogalom, köznyelvi változata: égési sérült.”
Hát ez nem igaz! Először is: miért kell azon fennakadni, ha egy ilyen
esetről beszámolva az újságíró egy „orvosi, mentős fogalmat” (szerintem
nem fogalmat, hanem kifejezést) használ? A szaknyelv eleve helytelen?
Újságban nem szabad a szaknyelv elemeit használni? A szakkifejezés
nincs magyarul? Vagy mi a baj? Másodszor: honnan tudja, aki ezt írta,
hogy „köznyelvi változata: égési sérült”,
pontosabban hogy kizárólag csakis ez a kifejezés lehet köznyelvi, a
másik meg biztosan nem? Az Értelmező Kéziszótárban ez mint kifejezés
nincs benne sem az égési, sem a sérült szócikkében, viszont az égett-nél ott van, hogy „1. nép rég: ~ ember:
a) égési sebeket szenvedett; b) akinek leégett a háza” (de erre az
utóbbira a sérült mellett nyilván senki sem gondolna). Ha jól
meggondolom, az égett sérült teljesen érthető, és népnyelvi adattal is igazolhatóan kétségtelenül magyarul van. Mert igaz ugyan, hogy a sérülést égési sérülés-nek mondjuk (nem hinném, hogy égett sérülés-sel valaki is találkozhatott volna), de a sérült tulajdonképpen nem égési (ennek szótárbeli jelentése: 1. égéstől keletkező: ~ termék, 2. égéskor végbemenő: ~ folyamat), hanem égett. Félreértés ne essék, nem azt akartam ezzel mondani, hogy akkor csakis az égett sérült a helyes, és az égési sérült
helytelen, hiszen ha tényleg inkább úgy használják, akkor ez is
biztosan magyarul van. De ha gondolkozni is kezdek rajta, akkor nekem a
kifogásolt forma nemhogy nem tűnik rossznak, hanem szerintem akkor
jártunk volna jobban, ha ez vált volna inkább köznyelvi változattá. És
akkor miért muszáj éppen ezt kipellengérezni, miközben a nyilvánvaló
bakit szó nélkül hagyják?
De ez csak egy példa, gondoltam, balesetnek is betudható.
Továbbmentem hát, hogy lássam, milyen tanácsokat is adhatnak vajon az
Önökhöz forduló érdeklődőknek. A Nyelvhelyességi írások Nyelvtan
rovatában (http://www.e-nyelv.hu/enyelv.php?page=nytanacs_nyelvtan.php)
találtam egy cikket, amelynek címe: „Bizonytalankodhatnékunk van?
Mintha egyre gyakoribb lenne a feltételes mód és a -hat/-het képző
használata!” (Második mondata így hangzik: „A jelenség kapcsolatban
lehet a tényekkel kapcsolatos bizonytalansággal, feltételezésekkel.” Ha
ezt én írtam volna, már ott díszelegnék vele az Önök szégyentábláján,
azzal a megjegyzéssel, hogy a kapcsolat
szó kétszeri előfordulása egyazon rövidke mondatban bántó, fülsértő, és
nagyfokú nyelvi igénytelenségről tanúskodik.) Mindjárt az elején
megtudjuk, hogy a szerző szerint a feltételes mód és a -hat/-het túlzott használata „onyolult, nehezen megérthető ezért kerülendő kifejezésekhez vezet”. (Így, vessző nélkül az ezért
előtt! Hej, hej, helyesírás!) De nem mindig. Például abban a mondatban,
hogy „elkísérném Önt (inkább magácskát)”, helyes a feltételes mód
használata. Én azért, ha fiú vagyok, a magácská-val
inkább nem kísérleteznék, mert akkor a szívem választottja valószínűleg
azt felelné, hogy inkább ne, mert ilyen biedermeier holdból
pottyantakkal, akik még beszélni se tudnak rendesen, ő nem szívesen
mutatkozna együtt, mikor van körülötte elég normális is. Ha meg még azt
is kipróbálnám, amit ez a cikk alább „a tapintat, a szerénység, az
eufemizmus [!?]” szép példájaként említ, hogy ti. „Megfoghatnám a
kezecskéjét?”, akkor az éfiú némber már alighanem azt kérdezné, hogy
orvos látott-e már.
De olvassuk tovább! A szerző szerint a baj
„[a]z, hogy nagyon sokat használjuk a -hat/-het képzőt. Ráadásul
közönséges esetekben, fölöslegesen is. Ezt olvasom az újságban: „Még az
idén nőhet a BKV-jegyek ára”. Mi az, hogy nőhet? Mióta az eszemet
tudom, mindig nőtt a BKV-jegyek ára (leszámítva az első két évtizedet).
Szombaton eshet az eső. Hát persze, hogy eshet.
Persze tudjuk, hogy miért mondják így. Mert még nem biztos. Mert még
valaki közbeszólhat. De akkor is. Szinte evidenciaként hat: nőhet,
emelkedhet, eshet. Tudni igazából azt érdemes, hogy nőni, emelkedni,
esni fog-e, s ha igen, mikor, mennyit.”
Bármennyire is Akadékos vagyok, ezt most nem fogom szétszedni, mert
az számomra volna nagyon kínos. Csak annyit jegyeznék meg, hogy itt már
nemcsak azt akarja valaki helyettem is eldönteni, hogy amit mondani
akarok, azt [b]hogyan mondjam, hanem még azt is, hogy mit
akarjak mondani, és mit ne. (A diktatúra is ezt akarta volna, de
belebukott.) Ezt azért nem ártana, ha egyes nyelvművelők megszívlelnék:
csak olyasmit mondjanak, amit biztosan lehet tudni, a többiről meg
hallgassanak! (Ami pedig a szombati esőt illeti, hát ezt a
meteorológusoknak tessék inkább elmagyarázni!)
Alább aztán következnek az ajánlások:
„Ismerünk még efféléket: megvalósíthatósági tanulmány,
büntethetőséget kizáró ok, a tárgy felismerhetősége [...], a darab
bemutathatósága, a termék forgalmazhatósága [...]. Értjük, megértjük
ezt a bizonytalankodást: félünk a biztos, határozott kijelentésektől,
mert a dolgok valóban nem egyszerűek, s tájékoztatni kell a
lehetőségekről, a bizonytalanságokról, a feltételezésekről is. Ám ha
alaposabban szemügyre vesszük ezeket a szerkezeteket, akkor
nyilvánvalóan egyszerűsíthetők, s az egyszerűsített formák, amellett,
hogy világosabbak, érthetőbbek, nem mondanak kevesebbet. Mert mennyivel
világosabb forma az, hogy megvalósítási tanulmány, s mennyivel
jelent(het) többet a megvalósíthatósági tanulmány? Nem jobb a büntetést
kizáró ok, mint a büntethetőséget kizáró ok? Nem világosabb a tárgy
felismerése, mint felismerhetősége?”
Quod erat demonstrandum! Ne azt mondjam, amit szeretnék, hanem
inkább egyebet! Nekem a két utolsó mondatra a válaszom az, hogy
egyértelműen: nem. Illetve mindkettő egyformán világos, csak nem
ugyanazt jelenti. A büntetést
kizáró ok lehet például az, ha valaki igazolni tudja, hogy a tett
elkövetésekor éppen ügyes-bajos dolgait intézte egy távoli városban,
tehát nyilvánvalóan ártatlan, a büntethetőséget
kizáró ok pedig az lehet, ha az orvosi vizsgálat bebizonyítja, hogy az
illető elmebeteg, tehát még ha ő követte is el a tettet, nem
büntethető. A tárgy felismerése azt jelenti, hogy valaki felismeri az illető tárgyat, felismerhetősége
pedig azt, hogy van rajta valami, amiről fel lehet ismerni. De miért én
kell hogy mindezeket elmagyarázzam annak, aki magamagát érzi a
legilletékesebbnek arra, hogy mások nyelvhasználatára vonatkozóan
tanácsokat osztogasson?
Szóval:
Tisztelt Kalcsó Gyula, végül is nem tudhatom, mi ott a helyzet, de
ha az Önök irodájában is ilyen tanácsokat és eligazítást kapnak az
Önökhöz fordulók, akkor én amondó lennék, hogy amíg nyelvi kérdésekben
megbízható ítéletű embereket nem tudnak oda alkalmazni, addig a
tanácsadást inkább függesszék fel! Higgye el, nem is volna olyan nehéz
ilyen embereket találni, hiszen ide nem is annyira szakértelem kellene
(bár néha az sem ártana, ha lenne), csak annyi, hogy az illető
rendesen, megbízhatóan tudjon magyarul.
Üdvözlettel,
Akadékos
P.S. Közben továbbra is várom
Balázs Gézától a válaszait, remélem, hogy hosszú távolmaradása csak a
hétvégével magyarázható, és nem annak tulajdoníthatjuk, hogy nemcsak
keresi, hanem már meg is találta az egyszerűség kritériumát, és annak
alapján úgy látja, most az a legegyszerűbb, ha innen szép csendben
angolosan lelép. Nagyon rosszul tenné, ha így gondolná, mert az súlyos
csapást jelentene az egész magyar nyelvművelésre. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Akadékos Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.18. Szombat 14:40 Hozzászólások: 8
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 1:32 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Bocsánat
mindenkitől, furcsa dolgot produkált ez a program: az imént az
idézetbeli "bocsánat" szó kezdő b-jét szögletes zárójelbe tettem, mert
az eredetiben nagy B van, nem gondoltam arra, hogy ettől a program
azzal fog "bold"ogítani, hogy onnan kezdve csupa félkövérrel lesz
minden a legközelebbi tényleg "bold" szó feloldásáig.
Akadékos |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Akadékos Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.18. Szombat 14:40 Hozzászólások: 8
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 1:34 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Hogy
még jobb legyen, megint helyesbítenem kell, de most már nem a programot
szidom: nem a "bocsánat", hanem a "bonyolult" kezdőbetűjét.
Akadékos |
|
Vissza az elejére |
|
 |
astaroth Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.26. Vasárnap 10:04 Hozzászólások: 6
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 2:50 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves Kalcsó úr!
Köszönöm válaszát!
Kalcsó Gyula írta: | Előre
szeretném bocsátani, hogy csak a magam nevében tudok válaszolni,
ugyanis az iroda munkatársai megosztják a feladatokat, tehát nem
mindenki felelős mindenért.
Ami engem illet, én az iroda bevételes tevékenységében nem fogok részt venni, csupán az ingyenes nyelvi tanácsadást vállalom. |
Ez esetben a kérdéseim erre vonatkozó részére természetesen nem
Öntől várom a választ. Sajnos azt nem tudhattam, hogy milyen a
tevékenység belső megosztása az irodában, de most annyit már tudok,
hogy a gazdasági tevékenységgel kapcsolatos kérdéseimre a válasz nem
Öntől, hanem valószínűleg az iroda vezetőjétől várható.
Kalcsó Gyula írta: |
Itt nem a nyelvtani alapfogalmakról van szó, hanem a standardnak
vagy köznyelvnek nevezett magyar nyelvváltozattal kapcsolatos
normákról, ill. az ezekkel kapcsolatos információforrásokról. Ezeket
természetesen bárki ismerheti olyan jól, mint Ön (értelmiségiként),
vagy mint akár mi, de ha mégsem, akkor lehet, hogy tanácsra lesz
szüksége. Ön ad? |
Hivatalos formában természetesen nem. Ugyanakkor előfordul, hogy kijavítom például egy beosztottam fogalmazását, ha az félreérthető.
Ezt azonban én sokkal inkább tartalmi és nem formai helyreigazításnak
tekintem. Arról van szó, hogy például az itt már többször idézett
"Következő műsorunk megtekintése..." kezdetű mondatot én nem
változtatnám meg, hiszen teljesen érthető és világos, mit is mond. Ami
efölött van, az szerintem pusztán esztétikai ítélet, és ezért
végtelenül szubjektív.
Viszont nyomban hozzá kell tennem, hogy a kétértelműségek kimutatásával
kapcsolatban is vannak fenntartásaim. Egyszerűen fogalmazva: egy
kétértelműség vagy olyan, hogy bárki felfedezi, ha veszi a fáradságot a
figyelmes olvasásra ("hétköznapi kétértelműség"), vagy olyan, hogy csak
a szaknyelvet mélyen ismerő látja meg. Például, ha valaki azt írja -
bocsánat a gyenge példáért - hogy "A lányok froclizása bosszantó volt",
akkor nyilvánvaló, hogy nem derül ki, hogy 1. a lányokat froclizta-e
valaki vagy 2. a lányok frocliztak-e valakit. Ez egy kis odafigyeléssel
felfedezhető. Ugyanakkor abban a mondatban, hogy "Az oldat titrálása
gond nélkül zajlott le" a nem vegyész számára esetleg nem világos, hogy
az oldat csinált-e spontán valamit (nem), vagy az oldattal csináltak-e
valamit (igen). A szaknyelvi (és itt hozhattam volna jogi példát is, ha
jobban értenék hozzá) szókincs jelentésének pontos ismerete nélkül
senki nem vállalkozhat még általánosságban sem arra, hogy
kétértelműséggel, félreérthetőséggel kapcsolatos kérdésekben állást
foglaljon. A hétköznapi nyelvhasználatban pedig - mint említettem -
ehhez nem is kell valamiféle sajátos "tanult" képesség, elég a
figyelmes olvasás.
Tehát nem látom továbbra sem, hogy milyen kérdésekben segít
valójában az iroda. Ha erre hozna esetleg néhány konkrét példát,
világosabbá válna a dolog, azt gondolom.
Kalcsó Gyula írta: |
A Manyszi egyébként ebben képes többet nyújtani az Nyelvtudományi
Intézetnél: külön erre a célra létrehozott honlapon internetes
tanácsadást folytat, ami eddig nem volt elérhető Magyarországon. |
Tökéletesen igaza van. Én sem találtam a Nyelvtudományi Intézet
honlapján arra utaló jelet, hogy végeznének fórumos formában (ingyenes)
tanácsadást (vajon miért? - ezt természetesen nem Öntől kérdezem).
Igaz, hogy van valami telefon- és faxszám a honlapjukon, de tekintve,
hogy a legtöbben már a 21. században élünk, ez inkább szegénységi
bizonyítvány a Magyar Tudományos Akadémiáról, semmint értékelendő
eredmény.
Kalcsó Gyula írta: |
Abban -- azt hiszem -- megegyezünk, hogy a nyelvi rétegzettséggel
kapcsolatos alapvető szociolingvisztikai (társas nyelvészeti)
eredmények ismeretében, és azok elfogadásával alakítjuk ki a sokszor
nem minden részletben megegyező véleményünket. Abban viszont eégsz
biztosan mindannyian egyetértünk, hogy -- kissé kompromittálódott
kifejezéssel -- nyelvművelésre, kevésbé stigmatizálttal pedig nyelvi
ismeretterjesztésre szükség van. |
Én sajnos még mindig nem látom, hogy pontosan miféle nyelvi
ismeretterjesztésre kell gondolnunk. Ugyanazt tennék Önök, mint amit a
szociolingvisztika? Bevallom, én még nem látom pontosan a nyelvművelés
és az Ön által említett diszciplína viszonyát. Utánanéztem a szociolingvisztikának,
és számomra úgy tűnik, hogy az egy leíró (empirikus) tudomány. Önök
ennek a tudománynak az eredményeit próbálják meg szélesebb körben
ismertté tenni, azaz ilyen jellegű ismeretterjesztést folytatnak? Ennek
nem az iskolában lenne a helye?
Üdvözlettel:
Astaroth |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Kalcsó Gyula Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.01.02. Hétfő 16:29 Hozzászólások: 6 Tartózkodási hely: Eger
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 3:04 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves Akadékos!
Válaszolnom kell, mert hozzászólásában engem szólított meg. A Nyelvi
figyelő c. rovatban sokszor olyan jelenségek is megjelennek, amelyeket
az érdeklődő honlaplátogatók küldenek be. Ezt sajnos eddig még nem
tüntették fel a rovatban, mint ahogy azt sem, hogy a többi példa melyik
munkatársunk nevéhez fűződik. Én a rovat szerkesztésében nem veszek
részt. A Nyelvhelyességi írások c. rovatban pedig monogrammal jelennek
meg a szövegek, tehát mindig megállapítható, hogy ki a szerző. Az
idézett szövegek közül egyiknek sem vagyok szerzője. Ha általam adott
nyelvi tanácsra kíváncsi, kérem, nézze meg a Fórum http://www.e-nyelv.hu/forum/viewtopic.php?t=5 és http://www.e-nyelv.hu/forum/viewtopic.php?t=7
témáit. (Kérem, nézze el, hogy bizonyos ékezetek nem láthatók, mert a
programmal akkor is adódtak gondok.) Ezekért vállalom a felelősséget.
Meg természetesen a levélben adott tanácsokért is, bár azok nyilvánosan
egyelőre nem hozzáférhetők. Ha azok lesznek, kész vagyok vitatkozni
róluk.
Tisztelettel _________________ Kalcsó Gyula  |
|
Vissza az elejére |
|
 |
abrage Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.21. Kedd 9:25 Hozzászólások: 10
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 3:42 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Csak egy kis apróság, ha már a topic a "A nyelvművelés alapjai" címet viseli:
Kalcsó Gyula írta: | Itt
nem a nyelvtani alapfogalmakról van szó, hanem a standardnak vagy
köznyelvnek nevezett magyar nyelvváltozattal kapcsolatos normákról,
ill. az ezekkel kapcsolatos információforrásokról. Ezeket természetesen
bárki ismerheti olyan jól, mint Ön (értelmiségiként), vagy mint akár
mi, de ha mégsem, akkor lehet, hogy tanácsra lesz szüksége. Ön ad? |
A sztenderd egy kitalált nyelvváltozat, ami senkinek sem az anyanyelve,
és annyi létezik belőle, ahányan azt hiszik, hogy sztenderben
beszélnek. (A Magyar Nemzeti Szociolingvisztikai Vizsgálat eredményei
jól mutatják ezt.)
Kalcsó Gyula írta: | Hát azzal nehéz is, mert mint említettem, nem fogok 30.000/oldalért és kevesebbért sem lektorálni. |
Aki korpa közé keveredik, megeszik a disznók.
Kalcsó Gyula írta: | külön erre a célra létrehozott honlapon internetes tanácsadást folytat, ami eddig nem volt elérhető Magyarországon. |
Itt, ezen az e-nyelv címen is volt (igaz, Bódi Zoli?), és akkor még nem beszéltünk a magyarulez-ről meg hasonlókról.
Kalcsó Gyula írta: | Abban
-- azt hiszem -- megegyezünk, hogy a nyelvi rétegzettséggel kapcsolatos
alapvető szociolingvisztikai (társas nyelvészeti) eredmények
ismeretében, és azok elfogadásával alakítjuk ki a sokszor nem minden
részletben megegyező véleményünket. |
1. A szociolingvisztika nem társas nyelvészet, hanem társasnyelvészet (ld. Sándor K.: http://www.jgytf.u-szeged.hu/~sandor/curriculum/publikacio/publikacio.htm), ráadásul a még társasnyelvészet se azonos a teljes szociolingvisztikával, pláne nem azzal, amit Magyarországon "művelnek".
2. Ha nyelvművelés értené, hogy miről szól a társasnyelvészet
(egyáltalán a nyelvészet, mert a strukturalista irányzat követői is
súlyos érveket hoznak fel ellene, még ha Nádasdy Ádám nálam szebben és
finomabban szereti is ezeket felsorolni), akkor megszüntetné magát.
A társasnyelvészet pl. abból indul ki, hogy "Az élőnyelvi
vizsgálatok (= társasnyelvészet) tapasztalatai szerint közömbös, hogy a
nyelvészek helyesnek vagy helytelennek ítélnek-e egy-egy nyelvi elemet,
mert a nyelvhasználatot nem a nyelvészek, hanem a nyelvközösségben
megtalálható normák irányítják. Ezek a normák különbözőek, különböző
helyzetekben más-más normák érvényesülnek (például más-más
nyelvváltozatot választ ugyanaz az ember, ha egy régi szomszédjával
beszél, mint amikor hivatalos ügyet intéz, mást, ha családi körben
beszélget, mint amikor idegenek is vannak jelen stb.), és e normáknak
csak töredéke esik egybe azzal, amit egy-egy nyelvész - egyébként
önkényesen, saját ízléséből kiindulva helyesnek vél.
A szekuláris nyelvészet föntebb említett alaptételéből (hogy a
tényleges nyelvhasználatot kell vizsgálni) következik egy másik:
elfogadja, hogy egy nyelvben létrehozhatók grammatikus és agrammatikus
mondatok, vagyis egy mondat lehet jó vagy nem jó, de nem fogadja el,
hogy egy mondat lehet helyes vagy helytelen. Elismeri tehát azt, hogy
vannak a nyelvi szerkesztettség szempontjából rossz mondatok, például
rossz magyar mondat az, hogy Én látok a fiút játszva labda -
de hozzáteszi azt is, hogy az anyanyelvi beszélők ilyen típusú
mondatokat csak a betegség következtében föllépő nyelvleépülés vagy
esetleg kisgyermekkorban a nyelvelsajátítás során hoznak létre. Tagadja
viszont azt, hogy anyanyelvi beszélő létrehozhat „helytelen” mondatot,
használhat „helytelen” szerkezeteket: az olyan típusú mondatok, mint
például Menj egy kicsit odébb, mert nem lássuk tőled a tévét nyelvi szempontból semmivel sem rosszabbak, mint a Menj egy kicsit odébb, mert nem látjuk tőled a tévét. A
különbség a kettő között nem abban van, hogy ugyanazt a funkciót az
egyik jobban, a másik kevésbé jól látná el, hanem abban, hogy
társadalmi megítélésük milyen: a suksükölés meglehetősen erősen
megbélyegzett (stigmatizált) nyelvi forma, használóit iskolázatlannak
tarthatják, ugyanakkor egy olyan nyelvjárás területén, ahol ez az
általános forma, pózolónak, nagyképűnek tarthatják az otthoniak azt,
aki hazalátogatva a „helyes” (a nem suksükölő) formát használja. A
szekuláris nyelvészeti kutatásokat végzők úgy találják, hogy a
különböző nyelvváltozatok mindegyike egyaránt képes arra, hogy
beszélőik szándékait, gondolatait kifejezze; mindnek saját, belső
normája van, és a beszélők általában azt találják fontosabbnak, hogy
ezekhez a rejtett normákhoz igazodjanak (különben szűkebb környezetük
ítélné el őket), nem pedig azt, hogy a szélesebb társadalmi szinten
működő elismert normákhoz (ezek azok, amelyeket az iskolában is
tanítanak)." (Sándor K.: http://www.regiofolyoirat.hu/newspaper/1995/4/05Sandor_Klara.doc)
A sztenderd nyelvművelői sulykolásával (pl. az iskolai tananyagba való
beépítése, és a nem magyar szakos tanároknak is tanított nyelvművelés)
csak azt érték el, hogy Európában élenjáró mértékűvé vált a magyarok
nyelvi bizonytalansága. Ez persze egyúttal élteti is a nyelvművelést,
hiszen így az emberek megtanulták, hogy nem tudják a saját
anyanyelvüket, és a nyelvművelők majd "segítenek" nekik. A kígyó saját
farkába harapott...
"A beszélőben a saját nyelvváltozatának negatív megítélése miatt
sokszor szorongás él: ennek következménye a nyelvi bizonytalanság,
amely terminus nem a nyelvhasználat ingadozásaira utal (bár a nyelvi
bizonytalanság eredetét tekintve összefügg az ingadozásokkal).
(Cseresnyési: Nyelvek és stratégiák. 122)
"NYELVI BIZONYTALANSÁG (linguistic insecurity)
Olyan nyelvi attitűdök együttese, amelyekben a beszélőknek a saját
nyelvváltozatukhoz vagy annak bizonyos vonatkozásaihoz fűződő
ellenérzései nyilvánulnak meg; a beszélők bizonytalanok nyelvváltozatuk
értékében vagy „helyességében" (ld. nyelvhelyesség). Ez a
bizonytalanság oda vezethet, hogy megpróbálnak alkalmazkodni (ld.
alkalmazkodás) a magasabb státuszú beszédformákhoz, vagy megpróbálják
őket elsajátítani — ez pedig az egyén részéről túlhelyesbítést, a
társadalmi csoport részéről normatúlteljesítést hozhat létre. Labov
szerint a nyelvi bizonytalanság általában a második legmagasabb
státuszú társadalmi csoportnál jelentkezik legerősebben." (Trudgill:
Bevezetés a nyelv és társadalom tanulmányozásába. 58.)
Idézet: | Abban
viszont eégsz biztosan mindannyian egyetértünk, hogy -- kissé
kompromittálódott kifejezéssel -- nyelvművelésre, kevésbé
stigmatizálttal pedig nyelvi ismeretterjesztésre szükség van. |
Súlyos csúsztatás! A nyelvművelés nem nyelvi ismeretterjesztés! Ezzel
lehet takarózni, hogy terjesztünk ismerteket is. De a nyelvművelés
miatt még az is hiteltelenné válik. Ha egy darab sz@r esik a
lebbencsbe, a pásztor lehet, hogy kidobja, a többit meg megeszi. De
nekem az egésztől megy el az étvágyam.
Visszatérve a társasnyelvészet és a nyelvművelés viszonyára, egy
sajátos paradoxont kell idéznem (amúgy megint Sándor Klárától, aki
Lőrincze Lajos kapcsán írja):
"a Gombocz (nyelvszokásról szóló) nézeteire alapuló
meghatározással Lőrincze saját magát csalta kelepcébe, ezt ő maga is
jól látta, s mindvégig ingadozott azt illetően, hogy ki akar-e
egyáltalán keveredni a csapdából vagy sem. Rámutat arra, hogy a
nyelvszokásnak ez az értelmezése olyan ellenvetésekhez fog vezetni,
hogy „ha a nyelvszokás a legfőbb úr a nyelvben, akkor voltaképpen nincs
is nyelvi hiba” (43); és hogy „ha a nyelvszokás úgyis szentesíti a
nyelvi változást, akkor miért harcolunk egyáltalán bármiféle nyelvi
hiba ellen” (45). Érdemes figyelnünk arra, hogy Lőrincze jól látta, ha
következetesen gondolkozik, akkor hová kellene eljutnia — hiszen ezek
az elképzelt ellenvetések valójában Lőrincze gondolatmenetének nagyon
is logikus lezárásai. Az emberközpontú nyelvművelés ellentmondásossága
éppen abból származik, hogy az alapelvek következetes érvényesítése az
lenne, ha nem lenne nyelvművelés. Nevezhetjük ezt az emberközpontú
nyelvművelés paradoxonának: a nyelvművelés akkor emberközpontú, ha
nincs" (http://dragon.klte.hu/~tkis/ideolog2.htm)
Jó volna ezen elgondolkodni a nyelvművelő uraknak, és akkor talán nekik
sikerülne továbblépniük, mint a mindmáig legnépszerűbb magyar
nyelvművelőnek, Lőrincze Lajosnak. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
astaroth Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.26. Vasárnap 10:04 Hozzászólások: 6
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 5:09 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves abrage!
Ugyan tudom, hogy válaszát Kalcsó úrnak címezte, azért némiképp rendbe
tette az én terminológiai problémáimat is. Ha elfogadjuk a válaszát,
akkor a nyelvművelés és a társasnyelvészet valóban jóval távolabb van
egymástól, mint az nekem eredetileg tűnt. Sőt, úgy tűnik, hogy a
társasnyelvészet képviselői (ha akiket idézett, azok) meglehetősen
elítélően állnak a nyelvműveléshez. Ennek a részleteiben nem vagyok
illetékes, csak néhány a leírtakkal kapcsolatos kérdésem lenne. (Nézze
el, ha esetleg kicsit naív dolgokat kérdezek.)
1. Olyat valóban senki nem mondana komolyan, hogy "Én látok a fiút
labda játszva", míg suk-sükölni sokan suk-sükölnek. Ezek szerint egy
"nyelvváltozatot" az határoz meg, hogy több olyan ember is van, aki az
adott szabályok szerint érintkezik?
2. Ahogy látom, a társasnyelvészet szerint a nyelvváltozatok
egyenértékűek. Ez rendben is van, hiszen tudományos szempontok alapján
kell dolgoznia. Következik-e viszont ebből, hogy a nyelvváltozatok a
társadalom nem társasnyelvész tagjainak szemében is egyenértékűek? Ha
nem, akkor mi bizonyítja, hogy ezért a nyelvművelés a felelős? Nem úgy
van-e, hogy minden embercsoportban spontán kialakul egy követendőnek
tartott nyelvhasználat - gondolom, a csoport legtekintélyesebb
tagjainak nyelvhasználata - amit a többiek ideálisnak (legalábbis
"vonzónak") tartanak? Azaz minek alapján állíthatjuk biztonsággal, hogy
a nyelvművelői tevékenység tartja fenn a társadalomban ezt a szemléletet?
3. Nyelvművelésnek számít-e az, ha valakinek a szóhasználatát azért
javítom ki, mert egy bizonyos kifejezést nem a normális, elfogadott
jelentésében használ? Mondjuk algoritmus helyett logaritmust mond? Az
illetőnek nyilván fogalma sincs a matematikáról, de vajon van-e jogom
ilyenkor felhíni a figyelmét arra, hogy a két szót keveri? És ha azt
mondja "egyelőre" helyett, hogy "egyenlőre"?
Astaroth |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Kalcsó Gyula Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.01.02. Hétfő 16:29 Hozzászólások: 6 Tartózkodási hely: Eger
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 5:18 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves abrage!
Idézem Önt:
abrage írta: | A
sztenderd egy kitalált nyelvváltozat, ami senkinek sem az anyanyelve,
és annyi létezik belőle, ahányan azt hiszik, hogy sztenderben
beszélnek. (A Magyar Nemzeti Szociolingvisztikai Vizsgálat eredményei
jól mutatják ezt.)
|
Ezek szerint csak Magyarországon nem létezik sztenderd, hisz a
nemzetközi szakirodalomban ismert és használt fogalom és kifejezés
(most kapásból csak a D. Crystal-féle enciklopédiát hadd említsem,
amelyben tárgymutatója alapján több tucatszor van szó erről a
nyelvváltozatról). Sőt, magyarországi nyelvészek is gyakran élnek vele
(most nem csak miránk, álnyelvészekre gondoltam ),
meg a szubstandard fogalmát is használják még a generatívok is, bár
őket még biztosan nem oktatták ki arról, hogy csak kitalálják, amiről
beszélnek.
Másrészt:
abrage írta: | Aki korpa közé keveredik, megeszik a disznók. |
Nem értem, mit akar ezzel mondani. Az, hogy én nem veszek részt az
iroda által végzett lektorálásban, az miért jelenti azt, hogy
"megesznek a disznók"?
Köszönöm a társasnyelvészettel kapcsolatos felvilágosítást. Úgy
vélem azonban, hogy semmi olyat nem olvastam az Ön hozzászólásában,
amit ne tudtam volna. A helyes-helytelen dichotómiát én személy szerint
nem kedvelem, ám az egyes nyelvváltozatok normáival kapcsolatban igenis
fölvethető a normakövetés és normaszegés fogalma. Szerintem nem olyan
nagy baj, ha ezt valaki (az adott lektuson belüli) helyes vagy
helytelen megoldásként említi. Ez kizárólag terminológiai kérdés.
Persze lehet megbélyegző módon, és általánosítva helytelennek
nyilvánítani valamit, amit természetesen én is elítélek.
A nyelvi bizonytalanságot kizárólag a nyelvművelőkre hárítani szerintem megintcsak erős túlzás.
A nyelvművelésnek pedig tessék szíves lenni megengedni, hogy akként
definiálja önmagát, ahogy akarja. Ha nyelvi ismeretterjesztésként,
akkor úgy. Máskülönben Ön is diszkriminációt valósít meg, hisz kizárja
az ármánykodó és kártékony nyelvművelőket a nyelvi
ismeretterjesztésből. Ami azért disznóság, lássuk be. Az étvágyát pedig
a világért sem akartam elrontani. _________________ Kalcsó Gyula  |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Akadékos Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.18. Szombat 14:40 Hozzászólások: 8
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 5:35 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves Kalcsó Gyula!
Köszönöm a válaszát. Sajnálom, ha úgy értette, mintha a honlapjukról
idézett – hogy is mondjam csak? – furcsaságokat Önnek tulajdonítottam
volna. (Jeleztem is, hogy ezeket talán nem Önnek kellene mondanom.)
Azért idéztem őket, mert egy olyan iroda esetében, mint az Önöké, a
honlap egy kicsit (sőt talán nem is kicsit) az egész intézmény tükre.
Ha tehát valamit úgy hívnak, hogy "Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda",
akkor az ember elvárná, hogy a saját honlapján ne terjesszen ennyire
siralmasan dilettáns véleményeket, mert ezek nagyon rossz fényt vetnek
az egész irodára, és minden ott dolgozónak szégyenére válnak.
A hivatkozott helyeket (az Ön válaszait) elolvastam, azokkal
kapcsolatban nincs semmi akadékoskodó észrevételem. Ártani biztosan nem
ártanak senkinek, és ez ebben a környezetben már nagy dolog. Arról meg
nem Ön tehet, hogy a helyesírási szabályzat legutóbbi módosításakor
nagyon nem találták el, mi lenne az edző rendes írásmódja és elválasztása.
Tisztelettel,
Akadékos |
|
Vissza az elejére |
|
 |
sussoger Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.22. Szerda 20:51 Hozzászólások: 3
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 8:19 pm Hozzászólás témája: |
|
|
astaroth írta: | 3.
Nyelvművelésnek számít-e az, ha valakinek a szóhasználatát azért
javítom ki, mert egy bizonyos kifejezést nem a normális, elfogadott
jelentésében használ? Mondjuk algoritmus helyett logaritmust mond? Az
illetőnek nyilván fogalma sincs a matematikáról, de vajon van-e jogom
ilyenkor felhíni a figyelmét arra, hogy a két szót keveri? És ha azt
mondja "egyelőre" helyett, hogy "egyenlőre"? | A logaritmus -> algoritmus
nem nyelvművelés. Azt hittem triviálisan meg tudom magyarázni miért, de
ahogy gondolkodom rajta, nem megy. Úgyhogy azért nem, mert csak.
Romlatlan nyelvérzékű ember érzi az ilyesmit. (Szerintem a nyelv ugyanúgy nem érti ezek közt a különbséget, mint a szinusz meg a koszinusz közt.)
Az egyelőre helyett egyenlőrét szerintem csak írásban szokták produkálni, hisz szóban semlegesülhet a különbség (vö. ajánl/ajáll), és épp ezért lehet írásban keverni őket. Vagyis ez helyesírási (etimológiai) eset. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
abrage Aktív fórumtag
Csatlakozott: 2006.02.21. Kedd 9:25 Hozzászólások: 10
|
Elküldve: Vas. Feb. 26, 2006 9:25 pm Hozzászólás témája: |
|
|
Kedves Fórumtársak!
Saját dugámba dőlve nem győzök válaszolni a nekem szóló kérésekre. De
igyekszek pótolni a lemaradásomat. Legközelebb holnap este lesz módom
írni, addig kérem minden engem kérdező türelmét. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
|
|
Nem készíthet új témákat ebben a fórumban. Nem válaszolhat egy témára ebben a fórumban. Nem módosíthatja a hozzászólásait a fórumban. Nem törölheti a hozzászólásait a fórumban. Nem szavazhat ebben fórumban.
|
|